>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Reply of the Supreme People's Court to the Request for Instructions from the Higher People's Court of Shanghai Municipality regarding the Standards of Civil and Commercial Cases Involving a Foreign Country, Hong Kong, Macao or Taiwan under the Jurisdiction of the Intermediate People's Courts and the Basic People's Courts in Shanghai Municipality as Courts of First Instance [Effective]
最高人民法院关于上海市高级人民法院就上海市所辖中级人民法院和基层人民法院管辖涉外、涉港澳台第一审民商事案件标准请示的批复 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Reply of the Supreme People's Court to the Request for Instructions from the Higher People's Court of Shanghai Municipality regarding the Standards of Civil and Commercial Cases Involving a Foreign Country, Hong Kong, Macao or Taiwan under the Jurisdiction of the Intermediate People's Courts and the Basic People's Courts in Shanghai Municipality as Courts of First Instance 

最高人民法院关于上海市高级人民法院就上海市所辖中级人民法院和基层人民法院管辖涉外、涉港澳台第一审民商事案件标准请示的批复


(No. 80 [2010], Civil Division IV of the Supreme People's Court on January 21, 2011)
 
(2011年1月21日 〔2010〕民四他字第80号)


The Higher People's Court of Shanghai Municipality:
 
上海市高级人民法院:

Your Request for Instructions regarding Determining the Amounts of Subject Matter in Commercial Cases Involving Foreign Countries (including Hong Kong, Macao and Taiwan) under the Jurisdiction of Courts in Shanghai (No. 403 [2013], HPC Shanghai) has been received. According to the spirit of the Notice of the Supreme People's Court on Adjusting the Standards of Civil and Commercial Cases under the Jurisdiction of Higher People's Courts and Intermediate People's Courts as Courts of First Instance (No. 10 [2008], SPC) and the Provisions of the Supreme People's Court on Some Issues concerning the Jurisdiction over Foreign-Related Civil and Commercial Cases (Interpretation No. 5 [2002], SPC), after discussions, the following reply is hereby made:
......
 
你院沪高法〔2010〕403号《关于确定上海法院涉外(涉港澳台)商事案件管辖标的数额的请示报告》收悉。根据法发〔2008〕10号《最高人民法院关于调整高级人民法院和中级人民法院管辖第一审民商事案件标准的通知》和法释〔2002〕5号《最高人民法院关于涉外民商事案件诉讼管辖若干问题的规定》的精神,经研究,批复如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese