>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Guidelines on the Corporate Social Responsibility of Banking Institutions of China [Effective]
中国银行业金融机构企业社会责任指引 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Guidelines on the Corporate Social Responsibility of Banking Institutions of China 

中国银行业金融机构企业社会责任指引


 
(2009年1月12日)


 
Chapter I General Provisions 

第一章 总则


 
Article 1 For the purpose of urging banking institutions to implement the scientific view of development and undertake their corporate social responsibilities and enhancing the harmonious and sustainable development of economy, society and environment, these Guidelines are formulated according to the Company Law of the People's Republic of China, the Law of the People's Republic of China on Commercial Banks, the Banking Supervision Law of the People's Republic of China, the Bylaws of China Banking Association and other relevant laws and regulations.   第一条 为督促银行业金融机构落实科学发展观,承担企业社会责任,促进经济、社会、环境的和谐与可持续发展,根据《中华人民共和国公司法》、《中华人民共和国商业银行法》、《中华人民共和国银行业监督管理法》、《中国银行业协会章程》等相关法律法规,制定本指引。

 
Article 2 These Guidelines shall apply to the banking institutions which have the corporate status in China, including commercial banks, urban credit cooperatives, rural credit cooperatives and other financial institutions that are leally established within the territory of the People's Republic of China and absorb public deposits, policy banks, financial assets management companies, petty loan companies, etc.   第二条 本指引适用于具有中国法人资格的银行业金融机构,包括在中华人民共和国境内设立的商业银行、城市信用合作社、农村信用合作社等吸收公众存款的金融机构,以及政策性银行、金融资产管理公司和小额贷款公司等。

 
Article 3 For the purpose of these Guidelines, the term “corporate social responsibility” refers to the economic, legal, ethic and charitable responsibilities that the banking institutions shall bear to their shareholders, employees, consumers, business partners, government, communities and other interested parties and for enhancing the sustainable development of society and environment.   第三条 本指引所称企业社会责任是指银行业金融机构对其股东、员工、消费者、商业伙伴、政府和社区等利益相关者以及为促进社会与环境可持续发展所应承担的经济、法律、道德与慈善责任。

The corporate social responsibility of banking institutions shall at least include:
 
银行业金融机构的企业社会责任至少应包括:

 
1. economic responsibility, which requires them to maintain a fair, safe and stable competition order in the banking sector and use high-quality professional operations to continually create economic values for the country, shareholders, employees, customers and the general public, conditioned upon abiding by the law; (一)经济责任。在遵守法律条件下,营造公平、安全、稳定的行业竞争秩序,以优质的专业经营,持续为国家、股东、员工、客户和社会公众创造经济价值。

 
2. social responsibility, which requires them to follow the business operation notions meeting the requirements of social ethics and public welfare, actively protect the public interests of consumers, employees and community members, advocate charitable responsibility, actively dedicate themselves to activities for the public good, build up social harmony and promote social development; and (二)社会责任。以符合社会道德和公益要求的经营理念为指导,积极维护消费者、员工和社区大众的社会公共利益;提倡慈善责任,积极投身社会公益活动,构建社会和谐,促进社会发展。

 
3. environmental responsibility, which requires them to support the industrial policies and environmental protection policies of the state, save resources, protect and recover the ecological environment and support the sustainable development of the society. (三)环境责任。支持国家产业政策和环保政策,节约资源,保护和改善自然生态环境,支持社会可持续发展。

 
Article 4 Banking institutions shall abide by laws, regulations and company bylaws, observe social morality and business ethics, and strengthen their corporate social responsibility management.   第四条 银行业金融机构应遵守法律法规和公司章程,遵守社会公德和商业道德,加强企业社会责任管理。

 
Article 5 Banking institutions shall have correct notions of value and business operation, create a corporate culture with the sense of social responsibility, advocate ethical business operation, make contributions to the building of a harmonious society and enhance the sustainable development of the society.   第五条 银行业金融机构应树立正确的价值观和经营理念,建设具有社会责任感的企业文化,倡导企业伦理化经营,创建和谐社会,促进社会可持续发展。

 
Chapter II Economic Responsibility 

第二章 经济责任


 
Article 6 Banking institutions shall actively improve their operation effectiveness according to law, endeavor to realize good economic benefits, actively get involved in ensuring the financial safety and protecting a financial order that advocates equal competition, strengthen the prevention of financial risks, actively support the economic policies of the government, enhance the stable and sustainable development of the economy, and provide quality professional services for the national economy.
......
   第六条 银行业金融机构应在法律规定下积极提高经营效益,努力创造优良的经济利益;银行业金融机构应积极参与保障金融安全、维护平等竞争的金融秩序,加强防范金融风险;积极支持政府经济政策,促进经济稳定、可持续发展,为国民经济提供优良的专业性服务。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese