>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Report of the State Council on the Work of Energy Conservation and Emission Reduction(Title Only) [Effective]
国务院关于节能减排工作情况的报告 [现行有效]
【法宝引证码】
*尊敬的用户,您好!本篇仅为该法规的标题。北大法宝提供单独的翻译服务,如需整篇翻译,请发邮件至database@chinalawinfo.com,或致电86 (10) 8268-9699进行咨询。
*Dear user, this document contains a translation of only the title of this law or regulation. To request a full-text translation as an additional service, please contact us at:  + 86 (10) 8268-9699 database@chinalawinfo.com

国务院关于节能减排工作情况的报告

--2014年4月21日在第十二届全国人民代表大会常务委员会第八次会议上
国家发展和改革委员会主任 徐绍史

全国人民代表大会常务委员会:
受国务院委托,现就节能减排工作报告3个方面内容,请审议。
  一、关于“十二五”前三年节能减排工作进展情况
党中央、国务院对节能减排高度重视,各地区、各部门认真贯彻党中央、国务院的决策部署,把节能减排作为转变发展方式、经济提质增效、建设生态文明的重要抓手,取得重要进展。
(一)指标完成情况。
根据“十二五”规划纲要,节能减排约束性指标共有6个,具体要求是:2015年与2010年相比,全国单位国内生产总值能耗降低16%,二氧化碳排放强度下降17%,化学需氧量和二氧化硫排放总量分别下降8%,氨氮、氮氧化物排放总量分别下降10%。
据统计,2013年与2010年相比,全国单位国内生产总值能耗和二氧化碳排放强度分别下降9.03%、10.68%,“十二五”前三年累计节能约3.5亿吨标准煤,相当于减少二氧化碳排放8.4亿吨。2013年全国化学需氧量、二氧化硫、氨氮、氮氧化物排放总量分别为2352.7万吨、2043.9万吨、245.7万吨、2227.3万吨,与2010年相比分别下降7.8%、9.9%、7.1%、2.0%。
“十二五”节能减排约束性指标前三年完成情况和后两年目标

指标名称

前三年完成情况

后两年目标

2011年

2012年

2013年

2014年

2015年

能耗强度降低(%)

2.01

3.6

3.7

3.9以上

3.9以上

二氧化碳排放强度降低(%)

1.49

5.19

4.36

4

3.5以上

主要污染物排放总量减少(%)

化学需氧量

2.04

3.05

2.93

2

2

二氧化硫

2.21

4.52

3.48

2

3

氨氮

1.52

2.62

3.14

2

2

氮氧化物

-5.73

2.77

4.72

5

5


......

您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户您也可以单独购买本篇翻译 购买流程
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese