>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the Enforcement Bureau of the Supreme People's Court of Matters concerning Effectively Conducting the Enforcement Work during the Period of Prevention and Control of the Outbreak of Novel Coronavirus Pneumonia [Effective]
最高人民法院执行局关于做好防控新型冠状病毒感染肺炎疫情期间执行工作相关事项的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the Enforcement Bureau of the Supreme People's Court of Matters concerning Effectively Conducting the Enforcement Work during the Period of Prevention and Control of the Outbreak of Novel Coronavirus Pneumonia 

最高人民法院执行局关于做好防控新型冠状病毒感染肺炎疫情期间执行工作相关事项的通知

The higher people's courts of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court of the People's Liberation Army; and the Enforcement Bureau of the Production and Construction Corps Branch of the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous Region: 全国各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院执行局:
In order to effectively strengthen the prevention and control of the outbreak of novel coronavirus pneumonia, protect the people's life safety and physical health, and safeguard the lawful rights and interests of the parties, according to the prevention and control decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the requirements of the Party Organization of the Supreme People's Court, the relevant matters concerning effectively conducting the enforcement work of people's courts during the period of epidemic prevention and control are notified as follows: 为切实加强新型冠状病毒感染肺炎疫情防控工作,保障人民群众生命安全和身体健康,维护当事人合法权益,根据党中央防控工作决策部署和最高人民法院党组要求,现就做好防控疫情期间人民法院执行工作相关事项通知如下:
I. The courts at all levels shall fully comprehend the stressed and complex situation in the prevention and control of the outbreak of novel coronavirus pneumonia, effectively bring their thoughts and actions in line with the spirit of important instructions from General Secretary Xi Jinping and the decisions and arrangements of the CPC Central Committee, make the people's life safety and physical health the top priority, legally and cautiously carry out the enforcement work, strengthen resolution, adhere to believes, have the courage to shoulder responsibility, succeed in carrying out assignments, and provide powerful judicial services and guarantees for resolutely winning the battle against the outbreak of novel coronavirus pneumonia.   一、各级法院要充分认识防控新型冠状病毒感染肺炎疫情严峻复杂形势,切实将思想和行动统一到习近平总书记的重要指示精神和党中央决策部署上来,坚持把人民群众生命 安全和身体健康放在第一位,依法审慎开展执行工作,增强决心,坚定信念,勇于担当,不辱使命,为坚决打赢疫情防 控阻击战提供有力司法服务和保障。
II. The courts at all levels shall minimize their centralized enforcement activities and case handling outside courthouses. If it is necessary to carry out centralized enforcement or handle cases outside courthouses, the courts shall make adequate and efficient preparedness plans based on the changes of the epidemic to ensure the safety of the debtors and court officers during the course of enforcement. Contacting and receiving the parties and other work matters shall be handled through the mobile enforcement platform, telephone, SMS, WeChat, and e-mail as far as possible; where it is necessary to meet a party, the courts must ensure that the physical condition of the party permits such meeting and properly take the relevant protection measures. In principle, the relevant enforcement hearings shall be suspended or postponed depending on the circumstances upon soliciting opinions from the parties.
......
   二、各级法院要尽可能减少集中执行行动和外出办案,确有必要组织开展集中执行和外出办案的,要根据疫情形势变化,充分做好预案,确保执行过程中执行对象及执行干警 自身防护安全。联系、接待当事人等工作事项,也要尽可能通过移动执行平台、电话、短信、微信、电子邮件等方式办 理;确需约见当事人的,必须确保当事人身体状况许可并妥 善做好相应防护措施。有关执行听证原则上应在征求当事人意见后暂停或视情况延期举行。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: database@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570712
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:database@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese