>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the Ministry of Science and Technology of Forwarding the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of Continuing the Preferential Value-Added Tax Policies for Publicity and Culture [Effective]
科技部办公厅关于转发《财政部、税务总局关于延续宣传文化增值税优惠政策的通知》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the Ministry of Science and Technology of Forwarding the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of Continuing the Preferential Value-Added Tax Policies for Publicity and Culture 

科技部办公厅关于转发《财政部、税务总局关于延续宣传文化增值税优惠政策的通知》的通知

(No. 56 [2018] of the General Office of the Ministry of Science and Technology) (国科办政〔2018〕56号)

The science and technology departments (commissions and bureaus) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and sub-provincial cities; the Science and Technology Bureau of Xinjiang Production and Construction Corps; the general offices (offices) of the relevant departments of the CPC Central Committee and the State Council and all institutions directly under the CPC Central Committee and the State Council; and the General Office of the Political Work Department of the Central Military Commission: 各省、自治区、直辖市、计划单列市及副省级城市科技厅(委、局),新疆生产建设兵团科技局,中央、国务院有关部门、直属机构办公厅(室),中央军委政治工作部办公厅:
On June 5, 2018, the Notice by the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation of Continuing the Preferential Value-Added Tax Policies for Publicity and Culture  (No. 53 [2018], Ministry of Finance) (hereinafter referred to as the “Notice”) was issued, under which a decision was made that: “From January 1, 2018 to December 31, 2020, the ticket proceeds of popular science entities and the ticket proceeds arising from popular science activities carried out by the Party and government departments and associations for science and technology at or above the county level shall be exempt from VAT.” 2018年6月5日,《财政部 税务总局关于延续宣传文化增值税优惠政策的通知》(财税〔2018〕53号)正式印发(以下简称《通知》),决定“自2018年1月1日起至2020年12月31日,对科普单位的门票收入,以及县级及以上党政部门和科协开展科普活动的门票收入免征增值税”。
The term “popular science entities” referred to in the Notice means “science and technology museums, museums of natural history, planetariums (observatories), meteorological observatories (stations) and seismic stations that are open to the public as well as popular science bases of the institutions of higher learning and scientific research institutions that are open to the public.”
......
 该《通知》所述的“‘科普单位',是指科技馆、自然博物馆、对公众开放的天文馆(站、台)、气象台(站)、地震台(站),以及高校、科研机构对公众开放的科普基地”。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese