>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Joint Press Communiqué of the First Lancang-Mekong Cooperation Foreign Ministers' Meeting [Effective]
澜沧江-湄公河合作首次外长会联合新闻公报 [现行有效]
【法宝引证码】

Joint Press Communiqué of the First Lancang-Mekong Cooperation Foreign Ministers' Meeting

 

澜沧江-湄公河合作首次外长会联合新闻公报

1. The First Lancang-Mekong Cooperation (LMC) Foreign Ministers' Meeting was held in Jing Hong City, Yunan Province of China on 12 November 2015. H.E. Wang Yi, Minister of Foreign Affairs of the People's Republic of China, H.E. Don Pramudwinai, Minister of Foreign Affairs of the Kingdom of Thailand, H.E. Hor Namhong, Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs and International Cooperation of the Kingdom of Cambodia, H.E. Thongloun Sisoulith, Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Lao People's Democratic Republic, H.E. U Wunna Maung Lwin, Union Minister for Foreign Affairs of the Republic of the Union of Myanmar and H.E. Pham Binh Minh, Deputy Prime Minister and Minister of Foreign Affairs of the Socialist Republic of Viet Nam attended the meeting. The Ministers had an in-depth exchange of views on promoting cooperation under the framework of the LMC and reached extensive consensus.   一、2015年11月12日,澜沧江-湄公河合作(以下简称澜湄合作)首次外长会在中国云南省景洪市举行。中国外交部长王毅、泰国外交部长敦·巴穆威奈、柬埔寨副首相兼外交国际合作大臣贺南洪、老挝副总理兼外交部长通伦·西苏里、缅甸外交部长吴温纳貌伦、越南副总理兼外交部长范平明出席会议。各国外长就推进澜湄合作深入交换意见并达成广泛共识。
2. The Ministers noted that the six countries along the Lancang-Mekong River are closely linked geographically, socially and culturally and are endowed with abundant natural and human resources with huge potentials for development and immense prospects for cooperation. Closer cooperation among the six countries will help promote economic and social development, enhance sustainable development, narrow development gaps among countries in the Mekong sub-region which will contribute to ASEAN community building and regional integration and enhance the well-being of the people in this region.   二、外长们一致认为,澜湄六国山水相连,人文相通,自然和人力资源丰富,发展潜力巨大,合作前景广阔。六国加强合作,有利于促进各成员国经济社会发展和可持续增长,缩小湄公河次区域国家间发展差距,推进东盟共同体建设和一体化进程,造福地区民众。
3. The Ministers noted with satisfaction that, as a follow-up to the initiative put forward at the 17th China-ASEAN Summit, the First and Second LMC Senior Officials' Meetings were held in April and August 2015 respectively with fruitful discussions on establishing the LMC framework.
......
   三、外长们满意地注意到,为落实第17次中国-东盟领导人会议提出的澜湄合作倡议,各方分别于2015年4月和8月举行了第一次和第二次高官会,为建立澜湄合作机制进行了富有成果的讨论。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese