>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
G20 Statement on the Fight Against Terrorism in the Antalya Summit [Effective]
二十国集团领导人安塔利亚峰会关于反恐问题的声明 [现行有效]
【法宝引证码】

G20 Statement on the Fight Against Terrorism in the Antalya Summit

 

二十国集团领导人安塔利亚峰会关于反恐问题的声明

(November 19, 2015) ( 2015年11月)

1. We condemn, in the strongest possible terms, the heinous terrorist attacks in Paris on 13 November and in Ankara on 10 October. They are an unacceptable affront to all humanity. We extend our deepest condolences to the victims of terrorist attacks and their families. We reaffirm our solidarity and resolve in the fight against terrorism in all its forms and wherever it occurs. 1.我们最强烈谴责11月13日发生在巴黎和10月10日发生在安卡拉的可憎的恐怖袭击。这是对全人类不可接受的冒犯。我们向恐怖袭击的遇难者及其家属致以最深切的哀悼。我们重申将团结、坚定打击各种形式的恐怖主义,无论发生在何地。
2. We remain united in combatting terrorism. The spread of terrorist organizations and significant rise globally in acts of terrorism directly undermine the maintenance of international peace and security and endangers our ongoing efforts to strengthen the global economy and ensure sustainable growth and development. 2.我们将在打击恐怖主义中保持团结。恐怖组织的蔓延和全球范围内恐怖活动的显著升级直接破坏国际和平与安全,损害我们推动全球经济和实现可持续增长与发展的努力。
3. We unequivocally condemn all acts, methods and practices of terrorism, which cannot be justified under any circumstances, regardless of their motivation, in all their forms and manifestations, wherever and by whomsoever committed. 3.我们明确谴责恐怖主义的一切行为、手段和做法,无论其动机如何、有何形式和表现、何时发生、何人所为,都是不可开脱的犯罪行为。
4. We reaffirm that terrorism cannot and should not be associated with any religion, nationality, civilization or ethnic group. 4.我们重申恐怖主义不能也不应与任何宗教、国家、文明或民族联系起来。
5. The fight against terrorism is a major priority for all of our countries and we reiterate our resolve to work together to prevent and suppress terrorist acts through increased international solidarity and cooperation, in full recognition of the UN's central role, and in accordance with UN Charter and obligations under international law, including international human rights law, international refugee law and international humanitarian law, as well as through the full implementation of the relevant international conventions, UN Security Council Resolutions and the UN Global Counter Terrorism Strategy.
......
 5.反对恐怖主义的斗争是我们所有国家的主要优先任务。我们重申决心通过加强国际团结和合作,共同预防和制止恐怖行动,充分发挥联合国的中心作用,恪守《联合国宪章》和国际法准则,包括国际人权法、难民法和人道主义法,全面落实相关国际公约、联合国安理会决议和联合国全球反恐战略。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese