>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Accelerating the Advancement of the Pilot Program of the Reform of “Separating Operating Permits from Business Licenses” [Effective]
工商总局关于加快推进“证照分离”改革试点工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the State Administration for Industry and Commerce on Accelerating the Advancement of the Pilot Program of the Reform of “Separating Operating Permits from Business Licenses” 

工商总局关于加快推进“证照分离”改革试点工作的通知

(No. 237 [2017] of the State Administration for Industry and Commerce) (工商企注字〔2017〕237号)

The administrations for industry and commerce and market supervision and administration departments of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government: 各省、自治区、直辖市工商行政管理局、市场监督管理部门:
To implement the Opinions of the State Council on Advancing the Pilot Program of the Reform of “Separating Operating Permits from Business Licenses” in a Larger Scope (No. 45 [2017], State Council), accelerate the advancement of the reform of “separating operating permits from business licenses,” make efforts to resolvethe prominent problems faced by market participants, such as “it is easy for market participants to obtain business licenses but difficult to obtain operating permits” and “access is allowed but business operation is disallowed”, promote the transformation of government functions and innovation in management methods, stimulate the vitality of market participants, and make efforts to create a law-based, international and convenientbusiness environment, you are hereby notified of the matters concerning accelerating the advancement of the reform of “separating operating permits from business licenses” as follows:
......
 为贯彻落实《国务院关于在更大范围推进“证照分离”改革试点工作的意见》(国发〔2017〕45号),加快推进“证照分离”改革,着力解决市场主体“办照容易办证难”“准入不准营”等突出问题,促进政府职能转变和管理方式创新,激发市场主体活力,努力营造法治化、国际化、便利化的营商环境,现就加快推进“证照分离”改革有关事项通知如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese