>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Justice on Amending the Measures for the Administration of Residents of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions Holding the Legal Profession Qualification of the Mainland and Engaging in Legal Practice in the Mainland [Effective]
司法部关于修改《取得内地法律职业资格的香港特别行政区和澳门特别行政区居民在内地从事律师职业管理办法》的决定(2005) [现行有效]
【法宝引证码】

 
Order of the Ministry of Justice 

司法部令


(No.99)
 
(第99号)


The Decision of the Ministry of Justice on Amending the Measures for the Administration of Residents of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions Holding the Legal Profession Qualification of the Mainland and Engaging in Legal Practice in the Mainland (hereinafter referred to as the Decision), which was adopted through discussion at the executive meeting of the Ministry of Justice on December 23, 2005, is hereby promulgated, and shall come into force as of January 1st, 2006. The Measures for the Administration of Residents of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions Holding the Legal Profession Qualification of the Mainland and Engaging in Legal Practice in the Mainland (Order No.81 of the Ministry of Justice) shall be revised according to the Decision, and promulgated again.
 
《司法部关于修改〈取得内地法律职业资格的香港特别行政区和澳门特别行政区居民在内地从事律师职业管理办法〉的决定》(以下简称《决定》)已经2005年12月23日司法部部务会议审议通过,现予发布,自2006年1月1日起施行。司法部第81号令《取得内地法律职业资格的香港特别行政区和澳门特别行政区居民在内地从事律师职业管理办法》根据《决定》修改后,重新公布。

Minister: Wu Aiying
 
部长 吴爱英

December 28, 2005
 
2005年12月28日

Decision of the Ministry of Justice on Amending the Measures for the Administration of Residents of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions Holding the Legal Profession Qualification of the Mainland and Engaging in Legal Practice in the Mainland
 

司法部关于修改《取得内地法律职业资格的香港特别行政区


With a view to promoting the establishment of closer economic partnership between Hong Kong, Macao and the Mainland, and according to the Supplementary Agreement II of the Mainland/Hong Kong Closer Economic Partnership Agreement and the Supplementary II of the Mainland/Macao Closer Economic Partnership Agreement, we decide to make the following revision on the Measures for the Administration of Residents of Hong Kong and Macao Special Administrative Regions Holding the Legal Profession Qualification of the Mainland and Engaging in Legal Practice in the Mainland (Order No.81 of the Ministry of Justice):
......
 

和澳门特别行政区居民在内地从事律师职业管理办法》的决定


......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese