>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 106 [2018] of the General Administration of Customs—Announcement on Matters Concerning the Issuance of China Certificates of Origin and Kimberley Process Certificates [Effective]
海关总署公告2018年第106号――关于中国原产地证书和金伯利进程证书签发有关事宜的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

No. 106 [2018] (2018年第106号)

Announcement on Matters Concerning the Issuance of China Certificates of Origin and Kimberley Process Certificates 关于中国原产地证书和金伯利进程证书签发有关事宜的公告
According to the plan for the institutional reform of the State Council in 2018, the administrative duty and team of exit-entry inspection and quarantine of the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine shall be integrated into the General Administration of Customs. The matters concerning the issuance of China certificates of origin and Kimberley Process certificates are hereby announced as follows: 根据2018年国务院机构改革方案,原国家质量监督检验检疫总局的出入境检验检疫管理职责和队伍划入海关总署。现将原产地证书和金伯利进程证书签发事宜公告如下:
I. Certificate issuance authority and issuing agencies   一、签证管理机构和签证机构
The issuance authority of China certificates of origin and Kimberley Process certificates has been changed from the former General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine to the General Administration of Customs, and the entry and exit inspection and quarantine institutions of different regions in the column of issuing agencies have been changed to the customs offices directly under the General Administration of Customs. 中国原产地证书和金伯利进程证书的签证管理部门由原国家质量监督检验检疫总局变更为海关总署,签证机构中的各地出入境检验检疫机构变更为各直属海关。
II. Implementation date for the new certificate and certifying stamp   二、新版证书和签证印章生效时间
All customs offices directly under the General Administration of Customs shall launch the new certificate and certifying stamp on August 20, 2018, and the old version issued by the former inspection and quarantine institution before August 20 is still valid.
......
 各直属海关将于2018年8月20日正式启用新版证书和签证印章,8月20日前原检验检疫机构签发的旧版证书仍有效。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese