>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the China Securities Regulatory Commission of Further Improving the Drafting, Examination and Development of Administrative Normative Documents for Securities and Futures [Effective]
中国证监会关于进一步做好证券期货行政规范性文件起草审查制定工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the China Securities Regulatory Commission of Further Improving the Drafting, Examination and Development of Administrative Normative Documents for Securities and Futures 

中国证监会关于进一步做好证券期货行政规范性文件起草审查制定工作的通知

(No. 21 [2020] of the China Securities Regulatory Commission) (证监发〔2020〕21号)

All local offices of the China Securities Regulatory Commission (“CSRC”); all exchanges; all entities subordinate to the CSRC; all associations; and all internal departments of the CSRC: 中国证监会各派出机构,各交易所,各下属单位,各协会,会内各部门:
For purposes of implementing the arrangements and requirements of the CPC Central Committee and the State Council for advancing law-based administration and building a law-based government and further improving the drafting, examination, and development of administrative normative documents for securities and futures, in accordance with the Legislation Law, the Notice by the General Office of the State Council of Strengthening the Development and Supervisory Administration of Administrative Regulatory Documents (No. 37 [2018], General Office of the State Council), the Guiding Opinions of the General Office of the State Council on Comprehensively Implementing the Legality Review Mechanism for Administrative Regulatory Documents (No. 115 [2018], General Office of the State Council) and other regulations, you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为落实党中央、国务院关于推进依法行政、建设法治政府的部署和要求,进一步做好证券期货行政规范性文件起草审查制定工作,根据《立法法》《国务院办公厅关于加强行政规范性文件制定和监督管理工作的通知》(国办发〔2018〕37号)、《国务院办公厅关于全面推行行政规范性文件合法性审核机制的指导意见》(国办发〔2018〕115号)等规定,现将有关事项通知如下:
I. The development of administrative normative documents shall comply with the provisions of the superordinate law, control the number of the documents issued, proceed based on the actual situation of China's securities and futures markets, and focus on pertinence and operability. The China Securities Regulatory Commission (“CSRC”) shall uniformly register, number and issue administrative normative documents, and announce them to the public in the form of announcement by the CSRC.   一、制定行政规范性文件,应当符合上位法规定,控制发文数量,立足我国证券期货市场的发展实际,注重针对性和可操作性。证监会对行政规范性文件进行统一登记、统一编号、统一印发,并以证监会公告形式向社会公布。
II. All departments of the CSRC shall be responsible for the drafting of administrative normative documents within the scope of their functions and duties. Where an administrative normative document involves the functions and duties of multiple departments or has comprehensive contents, the leaders of the CSRC shall designate the leading drafting department or set up a special working group to jointly draft it. No internal department or local office of the CSRC may issue administrative normative documents in its own name.   二、证监会各部门负责其职责范围内的行政规范性文件起草工作;行政规范性文件涉及多个部门职责或者内容综合性较强的,由会领导指定主要起草部门,或者成立专门的工作小组共同负责起草。证监会内设部门、派出机构不得以自己名义制发行政规范性文件。
III. The drafting departments shall conduct a comprehensive demonstration of the necessity, feasibility, and rationality of an administrative normative document, explain the actual situation in the regulated field, the problems needed to be solved and main institutional measures to be regulated, assess the expected effect of the relevant measures and possible impact, and check whether the administrative normative document conforms to laws, regulations and national policies.
......
   三、起草部门应当对行政规范性文件的必要性、可行性和合理性进行全面论证,说明所规范领域的实际情况、需要解决的问题和拟规定的主要制度措施,对有关措施的预期效果和可能产生的影响进行评估,对行政规范性文件是否符合法律法规和国家政策等进行把关。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese