>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Vigorously and Effectively Responding to the COVID-19 Outbreak and Supporting the Development of Service Outsourcing Enterprises [Effective]
商务部办公厅关于积极做好疫情应对支持服务外包企业发展工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Vigorously and Effectively Responding to the COVID-19 Outbreak and Supporting the Development of Service Outsourcing Enterprises 

商务部办公厅关于积极做好疫情应对支持服务外包企业发展工作的通知

(Letter No. 51 [2020] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办服贸函〔2020〕51号)

The commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning and Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门:
Service outsourcing enterprises act as an important force for supporting the export of productive services and promoting the employment of university graduates. Currently, enterprises are facing relatively great difficulties such as insufficient protective supplies, capital flow shortage and business loss as affected by the COVID-19 outbreak. For the purposes of thoroughly implementing the spirit of the important speeches delivered by General Secretary Xi Jinping and the decisions and arrangements made by the CPC Central Committee and the State Council, and making overall arrangements for effectively conducting the prevention and control of the COVID-19 outbreak and ensuring stability in employment, financial operations, foreign trade, foreign investment, domestic investment, and expectations, you are hereby notified of the work concerning supporting the development of service outsourcing enterprises as follows: 服务外包企业是支撑生产性服务出口和促进大学生就业的重要力量。当前,受新冠肺炎疫情冲击,企业面临防护物资不足、资金流紧张、业务流失等较大困难。为深入贯彻落实习近平总书记重要讲话精神和党中央、国务院决策部署,统筹做好疫情防控和“六稳”工作,现就支持服务外包企业发展工作通知如下:
I. The commerce departments of all localities shall vigorously cooperate with the finance, human resources and social security, and taxation departments, the People's Bank of China and other departments in effectively implementing various policies benefiting enterprises issued recently, proactively report to local governments the difficulties service outsourcing enterprises have, and strive to incorporate them into local bailout policies.
......
   一、积极配合财政、人力资源社会保障、税务、人民银行等部门落实好近期出台的各项惠企政策,主动向地方政府反映服务外包企业面临困难,争取纳入地方纾困政策。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese