>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Issues concerning the Administration of the Implementation of Cross-Border Direct Investment in RMB within the Commerce System [Expired]
商务部办公厅关于商务系统实施跨境人民币直接投资管理相关问题的通知 [失效]
【法宝引证码】

 

Notice of the General Office of the Ministry of Commerce on Issues concerning the Administration of the Implementation of Cross-Border Direct Investment in RMB within the Commerce System

 

商务部办公厅关于商务系统实施跨境人民币直接投资管理相关问题的通知

(Letter No. 1171 [2011] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办资函[2011]1171号)

The commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities under separate state planning, Xinjiang Production and Construction Corps, Harbin, Changchun, Shenyang, Jinan, Nanjing, Hangzhou, Guangzhou, Wuhan, Chengdu, and Xi'an; all state-level economic and technological development zones; and all frontier economic cooperation zones: 各省、自治区、直辖市、计划单列市、新疆生产建设兵团及哈尔滨、长春、沈阳、济南、南京、杭州、广州、武汉、成都、西安市商务主管部门,国家级经济技术开发区,边境经济合作区:
The Notice of the Ministry of Commerce on Issues concerning Cross-Border Direct Investment in RMB (Letter No. 889 [2011], Ministry of Commerce, hereinafter referred to as the “Notice”) came into force on October 12, 2011. In order to effectively conduct the work on the cross-border direct investment in China in RMB, the Ministry of Commerce has upgraded the foreign investment approval management system by adding the relevant entry and review functions and the operating instructions thereof. You are hereby notified of the following issues, such as the submission and review process for the Statement on Cross-Border Direct Investment in RMB (hereinafter referred to as the “Statement”), notes added to approval certificates, and statistics of cross-border direct investment in RMB: 商务部关于跨境人民币直接投资有关问题的通知》(商资函〔2011〕889号,以下简称《通知》)已于2011年10月12日起实施。为做好跨境人民币直接投资工作,我部已对外商投资审批管理系统进行了升级,增加了相关录入和审核功能,并编制了操作说明。现就《跨境人民币直接投资情况表》(以下简称《情况表》)报送审核流程、批准证书加注、跨境人民币直接投资数据统计等问题通知如下:
I. The submission and review process for the Statement on Cross-Border Direct Investment in RMB   一、关于《跨境人民币直接投资情况表》报送审核流程
1. Under any of the four circumstances as prescribed in Article 6 of the Notice, a local commerce department shall submit the Statement to the Ministry of Commerce for review. The specific process is as follows: (一)属于《通知》第六条规定的4种清醒的,地方商务主管部门应将《情况表》报商务部审核。具体流程是:
(1) The local commerce department enters the Statement by using the “issuance →cross-border direct investment in RMB” function in the foreign investment approval management system. Under any of the four circumstances as prescribed in Article 6 of the Notice, the reviewing department will be automatically set as the Ministry of Commerce.
......
 1、地方商务主管部门在外商投资审批管理系统“发放→跨境人民币直投”功能中录入《情况表》,属于《通知》第六条规定的4种情形之一的,审核部门将自动设置为商务部。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese