Opinions of the Supreme People's Court and the Ministry of Justice on Implementing the Pilot Program of Lawyer Mediation | | 最高人民法院、司法部关于开展律师调解试点工作的意见 |
(No. 105 [2017] of the Ministry of Justice) | | (司发通〔2017〕105号) |
The higher people's courts and departments (bureaus) of justice of provinces (municipalities directly under the Central Government) including Beijing, Heilongjiang, Shanghai, Zhejiang, Anhui, Fujian, Shandong, Hubei, Hunan, Guangdong, and Sichuan: | | 北京、黑龙江、上海、浙江、安徽、福建、山东、湖北、湖南、广东、四川省(直辖市)高级人民法院、司法厅(局): |
In order to implement the Decision of the CPC Central Committee on Several Major Issues concerning Comprehensively Promoting the Law-based Governance, the Opinions of the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council on Improving the Mechanism of Diversified Resolution of Conflicts and Disputes, the Opinions of the General Office of the CPC Central Committee and the General Office of the State Council on Deepening the Reform of the Lawyer System, and the Opinions of the Supreme People's Court on People's Courts' Further Deepening the Reform of Diversified Dispute Resolution Mechanism, give full play to the professional advantages, career advantages, and practice advantages of lawyers in the prevention and resolution of conflicts and disputes, improve the lawyer mediation system, and promote the formation of a diversified dispute resolution system with Chinese characteristics, the following opinions on carrying out the pilot program of lawyer mediation are hereby raised: | | 为贯彻落实《中共中央关于全面推进依法治国若干重大问题的决定》以及中共中央办公厅、国务院办公厅《关于完善矛盾纠纷多元化解机制的意见》《关于深化律师制度改革的意见》和最高人民法院《关于人民法院进一步深化多元化纠纷解决机制改革的意见》,充分发挥律师在预防和化解矛盾纠纷中的专业优势、职业优势和实践优势,健全完善律师调解制度,推动形成中国特色的多元化纠纷解决体系,现就开展律师调解试点工作提出以下意见。 |
I. General Requirements | | 一、总体要求 |
1. Guiding ideology. We shall comprehensively implement the spirit of the 18th CPC National Congress and the Third, Fourth, Fifth, and Sixth Plenary Sessions of the 18th CPC Central Committee, carry out in depth the spirit of a series of important speeches and important instructions on the work of lawyers given by General Secretary Xi Jinping, center on the overall objective of advancing law-based governance, deepen the reform of the mechanism of diversified resolution of disputes, establish a sound work mechanism for connection of litigation and mediation, give full play to the functional roles of lawyers, establish work patterns of lawyer mediation, innovate on ways and methods of lawyer mediation, effectively resolve various conflicts and disputes, safeguard the lawful rights and interests of the parties, promote social fairness and justice, and sustain social harmony and stability. | | 1.指导思想。全面贯彻党的十八大和十八届三中、四中、五中、六中全会精神,深入贯彻习近平总书记系列重要讲话和对律师工作的重要指示精神,围绕全面推进依法治国总目标,深化多元化纠纷解决机制改革,健全诉调对接工作机制,充分发挥律师职能作用,建立律师调解工作模式,创新律师调解方式方法,有效化解各类矛盾纠纷,维护当事人合法权益,促进社会公平正义,维护社会和谐稳定。 |
2. General principles. | | 2.基本原则。 |
Adhering to mediation according to the law. The work of lawyer mediation shall be carried out according to the law, no prohibitive provisions of laws and regulations may be violated, and no national interests, public interests, and lawful rights and interests of the parties and other interested parties may be harmed. | | --坚持依法调解。律师调解工作应当依法进行,不得违反法律法规的禁止性规定,不得损害国家利益、社会公共利益和当事人及其他利害关系人的合法权益。 |
Adhering to equality and free will. In carrying out the mediation work, lawyers shall fully respect the will of all parties, respect the parties' right to select procedures for resolution of disputes, and safeguard their litigation rights. | | --坚持平等自愿。律师开展调解工作,应当充分尊重各方当事人的意愿,尊重当事人对解决纠纷程序的选择权,保障其诉讼权利。 |
Adhering to neutral mediation. In the mediation, lawyers shall maintain neutrality and may not have any statements and actions that are partial to any party, so as to maintain the objectivity, impartiality, and acceptability of the mediation results. | | --坚持调解中立。律师调解应当保持中立,不得有偏向任何一方当事人的言行,维护调解结果的客观性、公正性和可接受性。 |
Adhering to confidentiality in the mediation. Except unanimous consent of the parties or as otherwise prescribed by law, the mediation matters, mediation process, and content of the mediation agreement may not be disclosed and personal privacy or trade secrets of the parties may not be divulged. | | --坚持调解保密。除当事人一致同意或法律另有规定的外,调解事项、调解过程、调解协议内容等一律不公开,不得泄露当事人的个人隐私或商业秘密。 |
Adhering to convenience and efficiency. When carrying out the mediation by applying specialized knowledge, lawyers shall attach importance to work efficiency, flexibly determine the mediation ways and methods, and procedures in light of the actual circumstances of disputes, and establish a convenient and efficient work mechanism. | | --坚持便捷高效。律师运用专业知识开展调解工作,应当注重工作效率,根据纠纷的实际情况,灵活确定调解方式方法和程序,建立便捷高效的工作机制。 |
Adhering to effective connection. The organic linkage among lawyer mediation, administrative mediation, industrial mediation, commercial mediation, and litigation mediation shall be strengthened, their respective characteristics and advantages shall be brought into full play, and a dispute resolution mechanism with procedural linkage, complementary advantages, and collaboration and cooperation shall be formed. | | --坚持有效对接。加强律师调解与人民调解、行政调解、行业调解、商事调解、诉讼调解等有机衔接,充分发挥各自特点和优势,形成程序衔接、优势互补、协作配合的纠纷解决机制。 |
II. Establishing Work Patterns of Lawyer Mediation | | 二、建立律师调解工作模式 |
The term “lawyer mediation” refers to an activity where a lawyer, lawfully-formed lawyer mediation office, or lawyer mediation center presides over the mediation as an independent third party and assists all parties to disputes in reaching an agreement and resolving disputes through voluntary negotiation. | | 律师调解是指律师、依法成立的律师调解工作室或者律师调解中心作为中立第三方主持调解,协助纠纷各方当事人通过自愿协商达成协议解决争议的活动。 |
3. The lawyer mediation offices shall be set up in the people's courts. The people's courts at various levels in pilot areas shall combine lawyer mediation and building of litigation service centers, lawyer mediation offices shall be set up in litigation service centers, centers for connection of litigation and mediation, or people's tribunals where conditions are met, and necessary work facilities and work places shall be allocated. | | 3.在人民法院设立律师调解工作室。试点地区的各级人民法院要将律师调解与诉讼服务中心建设结合起来,在人民法院诉讼服务中心、诉调对接中心或具备条件的人民法庭设立律师调解工作室,配备必要的工作设施和工作场所。 |
4. The lawyer mediation offices shall be set up in public legal service centers (stations). The public legal service centers at the county level and the public legal service stations at the township level in pilot areas shall set up special lawyer mediation offices and the public legal service centers (stations) shall dispatch lawyer mediators to provide public welfare mediation services. | | 4.在公共法律服务中心(站)设立律师调解工作室。试点地区的县级公共法律服务中心、乡镇公共法律服务站应当设立专门的律师调解工作室,由公共法律服务中心(站)指派律师调解员提供公益性调解服务。 |
5. The lawyer mediation centers shall be set up in bar associations. The bar associations at the provincial or districted city level in pilot areas shall set up lawyer mediation centers. Under the guidance of bar associations, the lawyer mediation centers shall organize lawyers to serve as mediators, accept applications of the parties or cases transferred by the people's courts, and participate in resolution of conflicts and mediation of disputes. | | 5.在律师协会设立律师调解中心。试点地区的省级、设区的市级律师协会设立律师调解中心。律师调解中心在律师协会的指导下,组织律师作为调解员,接受当事人申请或人民法院移送,参与矛盾化解和纠纷调解。 |
6. The mediation offices shall be set up by the law firms. The law firms where conditions permit shall be encouraged and supported in setting up mediation offices and forming mediation teams. Such law firms may accept applications of the parties for mediation as a lawyering business and handle mediation cases transferred by the people's courts and administrative organs. ...... | | 6.律师事务所设立调解工作室。鼓励和支持有条件的律师事务所设立调解工作室,组成调解团队,可以将接受当事人申请调解作为一项律师业务开展,同时可以承接人民法院、行政机关移送的调解案件。 ...... |
|
Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥500.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | |
| | |