>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China on Matters concerning the Lifting of Restrictions on the Classification of Internationally Registered Vessels in Pilot Free Trade Zones [Effective]
中华人民共和国海事局关于放开自由贸易试验区国际登记船舶入级检验有关事项的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China on Matters concerning the Lifting of Restrictions on the Classification of Internationally Registered Vessels in Pilot Free Trade Zones 

中华人民共和国海事局关于放开自由贸易试验区国际登记船舶入级检验有关事项的公告

(No. 10 Announcement of the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China) (中华人民共和国海事局公告第10号)

For the purpose of implementing the Decision of the State Council to Temporarily Adjust the Provisions of Relevant Administrative Regulations, Documents of the State Council, and Departmental Rules Approved by the State Council in Pilot Free Trade Zones (No. 57 [2017] of the State Council), the announcement on the lifting of restrictions on the classification of internationally registered vessels in pilot free trade zones is hereby issued as follows: 为落实《国务院关于在自由贸易试验区暂时调整有关行政法规、国务院文件和经国务院批准的部门规章规定的决定》(国发〔2017〕57号),现就放开自由贸易试验区国际登记船舶入级检验有关事项公告如下:
I. Internationally registered vessels in pilot free trade zones refer to the vessels of Chinese nationality sailing on international routes registered according to the special provisions of international vessel registration in pilot free trade zones as prescribed in the Measures of the People's Republic of China on the Registration of Vessels (Order No. 85 [2016] of the Ministry of Transport). Internationally registered vessels in pilot free trade zones may voluntarily apply for classification services to the China Classification Society (“CCS”) or an eligible foreign classification service provider approved by the Maritime Safety Administration of the People's Republic of China (“MSA”).   一、自由贸易试验区国际登记船舶是指依照《中华人民共和国船舶登记办法》(交通运输部令2016年第85号)中自由贸易试验区国际船舶登记的特别规定,进行登记的中国籍国际航行船舶。自由贸易试验区国际登记船舶,可以自愿向中国船级社或者经中华人民共和国海事局批准的符合规定条件的外国验船公司申请入级检验。
II. Where a foreign classification service provider plans to provide classification services for internationally registered vessels in pilot free trade zones, it shall apply to the MSA for the change of business scope and submit the following materials in accordance with the Vessel Inspection Administration Regulation (Order No. 2 [2016] of the Ministry of Transport) and other relevant regulations:   二、外国验船公司拟开展自由贸易试验区国际登记船舶入级检验业务的,应当按照《船舶检验管理规定》(交通运输部令2016年第2号)及有关规定,向中华人民共和国海事局申请办理业务范围变更手续,并提交下列材料:
1. an application form for the change of business scope; (一)变更业务范围申请书;
2. technical specification and certificate format suitable to the classification of vessels of Chinese nationality; (二)适用于中国籍船舶的入级检验技术规范和证书格式;
3. supporting documents for the shipbuilding specification that meets the shipbuilding standards of the International Maritime Organization (“IMO”); (三)有关建造规范满足国际海事组织船舶建造标准的证明文件;
4. supporting documents and explanatory materials for the updated quality management system; (四)已更新质量管理体系的证明文件和说明材料;
5. explanatory materials for the capacity to provide classification services worldwide; and (五)具备提供全球性检验服务能力的说明材料;
6. other required explanatory documents. (六)其他需要补充说明材料。
After receiving the application materials, the MSA shall, within 15 working days after the acceptance, complete the review of the materials and make the decision of approving the change or not. If the change is approved, the MSA shall grant the approval document; if not, it shall notify the applicant in writing and explain the reasons. 中华人民共和国海事局收到申请材料后,自受理之日起15个工作日内完成对申请材料的审核工作,作出准予变更或者不予变更的决定。准予变更的,颁发批准文件;不予变更的,书面通知申请人并说明理由。
III. Where a foreign classification service provider operates classification services for internationally registered vessels in pilot free trade zones, it shall comply with the application of the ship owners or operators and conduct the classification work in strict accordance with the relevant specification.   三、外国验船公司开展自由贸易试验区国际登记船舶入级检验业务的,应当依照船舶所有人或者经营人的申请,严格按照入级检验技术规范实施检验工作。
IV. A foreign classification service provider shall include the provision of classification services for internationally registered vessels in pilot free trade zones in its annual report, and submit it to the MSA according to the relevant regulations. 不接我们电话 也不给拒接原因  四、外国验船公司应当将开展自由贸易试验区国际登记船舶入级检验业务的情况纳入年度报告事项,并按照规定报中华人民共和国海事局。
V. The MSA shall supervise and inspect the classification services for internationally registered vessels in pilot free trade zones in conjunction with the examination of certificate replacement and random inspection of foreign classification service providers.   五、中华人民共和国海事局结合外国验船公司换证审核和不定期检查等工作,对自由贸易试验区国际登记船舶入级检验的情况进行监督检查。
The Announcement shall come into force on the date of issuance. 本公告自印发之日起施行。
Maritime Safety Administration of the People's Republic of China 中华人民共和国海事局
June 5, 2019 2019年6月5日
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese