>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Matters concerning the Adjustments to the Duties of Administration of Financial Leasing Companies, Commercial Factoring Companies and Pawnshops [Effective]
商务部办公厅关于融资租赁公司、商业保理公司和典当行管理职责调整有关事宜的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Matters concerning the Adjustments to the Duties of Administration of Financial Leasing Companies, Commercial Factoring Companies and Pawnshops 

商务部办公厅关于融资租赁公司、商业保理公司和典当行管理职责调整有关事宜的通知

(Letter No. 165 [2018] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办流通函〔2018〕165号)

The competent commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state planning, and Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市、计划单列市及新疆生产建设兵团商务主管部门:
In accordance with the requirements of the Decision of the CPC Central Committee on Deepening the Reform of the Party and State Institutions and other documents and the spirit of the National Financial Work Conference, the Ministry of Commerce has transferred the duties of developing business operation and supervision rules for financial leasing companies, commercial factoring companies and pawnshops to the China Banking and Insurance Regulatory Commission (hereinafter referred to as the “CBIRC”), and, from April 20, the relevant duties shall be performed by the CBIRC.
......
 根据《中共中央关于深化党和国家机构改革的决定》等文件要求和全国金融工作会议精神,商务部已将制定融资租赁公司、商业保理公司、典当行业务经营和监管规则职责划给中国银行保险监督管理委员会(以下称银保监会),自4月20日起,有关职责由银保监会履行。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese