>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the State Administration of Taxation on Matters concerning Adjusting the Filing of Value-Added Tax Returns [Effective]
国家税务总局关于调整增值税纳税申报有关事项的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the State Administration of Taxation on Matters concerning Adjusting the Filing of Value-Added Tax Returns 

国家税务总局关于调整增值税纳税申报有关事项的公告

(Announcement No. 53 [2017] of the State Administration of Taxation) (国家税务总局公告〔2017〕53号)

For the purposes of implementing the spirit of the Several Opinions of the State Administration of Taxation on Further Deepening the Reform of “Simplification of Administrative Procedures, Decentralization of Powers, Combination of Decentralization with Appropriate Control, and Optimization of Services” in the Taxation System and Optimizing the Taxation Environment (No. 101 [2017], SAT), further optimizing tax payment services, and reducing the tax burden on taxpayers, the State Administration of Taxation (“SAT”) has made relevant changes to the filing of value-added tax (VAT) returns, which are hereby announced as follows:
......
 为贯彻落实《国家税务总局关于进一步深化税务系统“放管服”改革 优化税收环境的若干意见》(税总发〔2017〕101号)精神,进一步优化纳税服务,减轻纳税人负担,国家税务总局对增值税纳税申报有关事项进行了调整,现公告如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese