>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the State Administration for Industry and Commerce on Reviewing and Regulating Authorized Registration of Foreign-Funded Enterprises [Effective]
工商总局办公厅关于清理规范外商投资企业授权登记工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the State Administration for Industry and Commerce on Reviewing and Regulating Authorized Registration of Foreign-Funded Enterprises 

工商总局办公厅关于清理规范外商投资企业授权登记工作的通知

(No. 18 [2018] of the State Administration for Industry and Commerce) (工商办字〔2018〕18号)

The administrations for industry and commerce and market supervision and administration departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, cities under separate state-planning, and cities at the sub-provincial level: 各省、自治区、直辖市及计划单列市、副省级市工商行政管理局、市场监督管理部门:
Under the present foreign investment administration laws in force, the state subjects foreign-funded enterprises to the authorized registration administration system, and the registration administration authorities for foreign-funded enterprises are the State Administration for Industry and Commerce ("SAIC") and local industry and commerce and market regulatory authorities authorized by SAIC to exercise the power of confirmation and registration of foreign-funded enterprises (hereinafter referred to as the "authorized bureaus"). Without the authorization of the SAIC, no authority shall have the statutory power of registration of foreign-funded enterprises. As discovered by the SAIC in a recent regional survey, a few regions have adjusted the foreign-funded enterprise registration administration system without permission, leading to multi-authority issuance of business licenses for foreign-funded enterprises. This conduct not only violates the Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Equity Joint Ventures, the Law on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures, the Law on Wholly Foreign-Owned Enterprises, the Measures for the Authorized Registration Administration of Foreign-Funded Enterprises, but also seriously undermines the order of China's registration administration of foreign-funded enterprises. For purposes of strictly regulating the registration of foreign-funded enterprises, comprehensively rectifying the conduct of issuing business licenses for foreign-funded enterprises without permission in violation of the laws or regulations, and maintaining the solemnity of the foreign investment registration authorization system, the SAIC decides to comprehensively review and regulate the authorized registration of foreign-funded enterprises. Notification of relevant matters is hereby given as follows:
......
 依据现行的外商投资管理法律规定,国家对外商投资企业实行授权登记管理体制,外商投资企业的登记管理机关是工商总局和经工商总局授予外商投资企业核准登记权的地方工商和市场监管部门(以下称“被授权局”)。未经工商总局授权,任何机关都不具备外商投资企业登记注册的法定权限。近期,总局在地方调研中发现,有个别地方擅自调整外商投资企业登记管理体制,出现外商投资企业营业执照多头签发的现象,这不仅违反《中外合资经营企业法》《中外合作经营企业法》《外资企业法》以及《外商投资授权登记管理办法》的有关规定,同时也严重破坏了我国外商投资企业登记管理秩序。为严格规范外商投资企业登记注册工作,全面纠正违法违规等擅自签发外商投资企业营业执照行为,维护外资登记授权体制严肃性,总局决定对外商投资企业授权登记工作进行一次全面清理规范。现将有关事项通知如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese