>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Provisions on the Administration of the Executed Money and Properties (For Trial Implementation) [Expired]
最高人民法院关于执行款物管理工作的规定(试行) [失效]
【法宝引证码】

 
Provisions on the Administration of the Executed Money and Properties (For Trial Implementation) 

最高人民法院关于执行款物管理工作的规定(试行)


(No. 11 [2006] of the Supreme People's Court, May 18, 2006)
 
(法发[2006]11号 2006年5月18日)


The present Provisions are formulated according to the Civil Litigation Law of the People's Republic of China as well as the relevant legal interpretations, with reference to the relevant provisions on financial management and in combination of the actual execution, for the purpose of intensifying the administration of the executed money and properties by the people's court and safeguarding the legitimate rights and interests of the parties concerned.
 
为了加强人民法院执行款物的管理工作,维护当事人的合法权益,根据《中华人民共和国民事诉讼法》及有关司法解释,参照有关财务管理规定,结合执行工作实际,制定本规定。

 
Article 1 The term “executed money and properties” as mentioned in the present Provisions refers to the money and properties subject to the administration of the people's court in the procedures for execution according to law.   第一条 本规定所指的执行款物是在执行程序中,依法应当由人民法院经管的财物。

 
Article 2 The financial departments of the people's courts at all levels shall open special accounts for the executed money, adopt the method of special administration on the executed money and special payment of special money.   第二条 各级人民法院财务部门应当开设执行款专户,对执行款实行专项管理、专款专付。

The execution organ and the financial department shall divide the work among themselves, coordinate with each other and supervise each other.
 
执行机构和财务部门应当分工负责,相互配合,相互监督。

 
Article 3 The financial department shall make a case-by-case registration of the executed money and properties and establish a detailed account thereon. The execution organ shall designate special personal to establish an account for the receipt and payment of the executed money, and establish, at the same time, a detailed account for each case. The relevant case handler shall make registration of the executed money for each case execution and put it on the case archives.   第三条 财务部门对执行款的收付进行逐案登记并建立明细账,执行机构应当指定专人负责对执行款的收付情况设立台账,同时对每个案件实行明细记账。案件承办人应当对每个执行案件的执行款往来情况进行登记,并归入案件档案。

 
Article 4 Where the people's court conducts any compulsory implementation, the executed money may be directly delivered by the person against whom a judgment is being executed to the applicant for execution or may be directly transferred from the account of the person against whom a judgment is being executed to the account of the applicant for execution. Where any executed money is at issue or shall be subject to re-distribution, or under such other circumstance that the people's court deems it as necessary to first deposit the said money into the special account of executed money, it shall be transferred into the special account of executed money.   第四条 人民法院在强制执行中,执行款可以由被执行人直接交付给申请执行人,也可以从被执行人账户直接划至申请执行人账户。但对于有争议或需再分配的执行款,或因其他情况,人民法院认为确有必要先存入执行款专户的,应当划进执行款专户。

 
Article 5 Where a person against whom a judgment is being executed directly pays cash or instruments to the court, the executor shall, in collaboration with the person against whom a judgment is being executed, deliver the cash or instruments to the financial department of the court, which shall produce a receipt.
......
   第五条 被执行人直接向法院支付现金或票据的,执行人员应当会同被执行人将现金或者票据交本院财务部门,财务部门应当出具收款凭据。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese