|
|
|
|
|
|
|
Announcement of the General Administration of Customs | | 海关总署公告 |
(No. 36 [2020]) | | (2020年第36号) |
Announcement on Matters concerning Customs Clearance for Exclusion of Market-oriented Procurement of U.S. Products Subject to Additional Tariffs | | 关于对美加征关税商品市场化采购排除通关事项的公告 |
In accordance with the Customs Law of the People's Republic of China, the Regulations of the People's Republic of China on Import and Export Duties, and other relevant laws and regulations, the matters concerning import customs clearance formalities for exclusion of market-oriented procurement of U.S. products subject to additional tariffs (hereinafter referred to as the “market-oriented exclusion”) are hereby announced as follows: | | 根据《中华人民共和国海关法》《中华人民共和国进出口关税条例》等法律法规,现就对美加征关税商品市场化采购排除(以下简称市场化排除)的进口通关手续事宜公告如下: |
I. Implementation Date | | 一、实施日期 |
From March 2, 2020, the customs offices shall accept import declaration upon strength of the declaration forms for market-oriented exclusion. | | 自2020年3月2日起,海关接受市场化排除报关单进口申报。 |
...... | | ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|