>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Taxation Administration on Conscientiously Implementing the Policy of Reduction of Social Insurance Premium Rates [Effective]
国家税务总局关于认真落实降低社会保险费率政策的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the State Taxation Administration on Conscientiously Implementing the Policy of Reduction of Social Insurance Premium Rates 

国家税务总局关于认真落实降低社会保险费率政策的通知

(No. 54 [2019] of the State Taxation Administration) (税总发〔2019〕54号)

The offices of the State Taxation Administration (“STA”) in all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and cities under separate state planning; all local special commissioner's offices of the STA; and all entities of the STA: 国家税务总局各省、自治区、直辖市和计划单列市税务局,国家税务总局驻各地特派员办事处,局内各单位:
For the purposes of thoroughly implementing the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council and the spirit of the executive meetings of the State Council and the Work Conference on Reducing Social Insurance Premium Rates, and ensuring the effective implementation of the various policies in accordance with the requirements of the Comprehensive Plan for Reducing Social Insurance Premium Rates (hereinafter referred to as the “Plan”) issued by the General Office of the State Council, you are hereby notified of the relevant matters as follows: 为深入贯彻落实党中央、国务院决策部署和国务院常务会议、降低社会保险费率工作会议精神,按照国务院办公厅印发的《降低社会保险费率综合方案》(以下简称《方案》)要求,确保各项政策落实落地,现就有关事项通知如下:
I. Effectively elevating political positions and bringing thinking and action in line with the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council   一、切实提升政治站位,把思想和行动统一到党中央、国务院的决策部署上来
(1) Fully understanding the significance of reducing social insurance premium rates. Reducing social insurance premium rates is an important move to reduce the burden on enterprises, optimize the business environment, and improve the social insurance system. The tax authorities at all levels shall fully understand the significance of this work from the perspective of politics, effectively bring thinking and action in line with the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, and further enhance their sense of responsibility, sense of mission and sense of urgency for effectively implementing the policy of reduction of social insurance premium rates so as to ensure various polices are implemented effectively as scheduled from May 1, 2019. (一)充分认识降低社会保险费率的重要意义。降低社会保险费率,是减轻企业负担、优化营商环境、完善社会保险制度的重要举措。各级税务机关要从讲政治的高度,充分认识这项工作的重要意义,切实把思想和行动统一到党中央、国务院的决策部署上来,进一步增强落实好降低社会保险费率政策的责任感、使命感、紧迫感,确保各项政策2019年5月1日如期实施、落实落地。
(2) Studying and comprehending the spirit of the Plan in an in-depth manner. The tax authorities at all levels shall conscientiously study and profoundly comprehend the main contents of the Plan, and comprehensively understand and firmly grasp the key points of the policy of reduction of social insurance premium rates. In particular, they shall accurately grasp and strictly and effectively implement the work requirements that “no practice increasing the actual premium payment burden on micro and small enterprises shall be conducted, no historically outstanding payment shall be settled in a centralized manner, substantial reduction of social premium payment burdens on enterprises, especially micro and small enterprises, shall be ensured” so as to ensure that all work is advanced and implemented in a smooth manner. (二)深入学习领会《方案》精神。各级税务机关要认真学习、深刻领会《方案》主要内容,全面理解、牢牢把握降低社会保险费率的政策要点。尤其要准确把握、严格落实好关于“不得采取任何增加小微企业实际缴费负担的做法,不得自行对企业历史欠费进行集中清缴,务必使企业特别是小微企业社保缴费负担有实质性下降”的工作要求,确保各项工作平稳推进、平稳落地。
(3) Effectively strengthening the organization and leadership of the implementation of the policy of reduction of social insurance premium rates. The implementation of the policy of reduction of social insurance premium rates is challenged by pressing time and heavy workload, involves a wide range of aspects and complicated circumstances, and draw great public attention. The tax authorities at all levels shall effectively strengthen organization and leadership. “Top leaders” shall take overall responsibility, and command, deploy, coordinate in work and advance relevant work in person; and leaders in charge be responsible for the specific work to ensure the effective implementation of the policy region by region, matter by matter, and stage by stage. The reduction of social insurance premium rates shall be included in the “package” of tax and fee reduction; the working groups for social insurance premiums shall be established under the offices for tax and fee reduction; the “down-to-the-roots” command system and working mechanism shall be improved; and the simultaneous deployment and implementation of fee reduction and tax cut shall be achieved. Working groups for social insurance premiums shall maximize their professional advantages to take the initiative to act, and all functional departments shall give strong support to them so as to join work forces.
......
 (三)切实加强对落实降低社会保险费率政策的组织领导。落实降低社会保险费率政策时间紧、任务重,涉及面广、情况复杂,社会关注度高。各级税务机关要切实加强组织领导,“一把手”要负总责,亲自指挥,亲自部署,亲自协调,亲自推动;分管领导要具体负责,一个地区一个地区、一类事一类事、一个阶段一个阶段抓好落实。要将降低社会保险费率工作纳入减税降费的“大盘子”,在减税降费办公室成立社保费工作组,完善“一竿子插到底”的指挥系统和工作机制,实现降费与减税工作一起部署、一起落实。社保费工作组要发挥专业优势,积极主动作为,各职能部门要大力支持配合,形成工作合力。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese