>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Measures for Registration of Adoption of Children by Chinese Citizens (2019 Revision) [Revised]
中国公民收养子女登记办法(2019修订) [已被修订]
【法宝引证码】

Measures for Registration of Adoption of Children by Chinese Citizens 

中国公民收养子女登记办法

(approved by the State Council on May 12, 1999; promulgated by Order No.14 of the Ministry of Civil Affairs on May 25, 1999; and revised in accordance with the decision of the State Council to Amend Certain Administrative Regulations on May 25, 1999)

 (1999年5月12日国务院批准 1999年5月25日民政部令第14号发布 根据2019年3月2日《国务院关于修改部分行政法规的决定》修订)

Article 1 These Measures are formulated in accordance with the Adoption Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Adoption Law) for the purpose of standardizing adoption registration practice.   第一条 为了规范收养登记行为,根据《中华人民共和国收养法》(以下简称收养法),制定本办法。
Article 2 Where a Chinese citizen adopts a child or rescinds an adoptive relationship by agreement within the Chinese territory, registration shall be carried out in accordance with the provisions of these Measures.   第二条 中国公民在中国境内收养子女或者协议解除收养关系的,应当依照本办法的规定办理登记。
The organs that handles adoption registration is the civil affairs department of the people's government at the county level. 办理收养登记的机关是县级人民政府民政部门。
Article 3 Where an abandoned infant, child or orphan who is reared by a social welfare institution and whose biological parents cannot be identified or found is adopted, registration shall be carried out with the adoption registration organ in the locality where the social welfare institution is located.   第三条 收养社会福利机构抚养的查找不到生父母的弃婴、儿童和孤儿的,在社会福利机构所在地的收养登记机关办理登记。
Where an abandoned infant or child who is not reared by a social welfare institution and whose biological parents cannot be identified or found is adopted, registration shall be carried out with the adoption registration organ in the locality where the abandoned infant or child is found. 收养非社会福利机构抚养的查找不到生父母的弃婴和儿童的,在弃婴和儿童发现地的收养登记机关办理登记。
Where a child whose biological parents are unable to rear it due to unusual difficulties or an orphan guarded by a guardian is adopted, registration shall be carried out with the adoption registration organs in the locality where the permanent residence of the adoptee's biological parents or guardians is registered (where an organization acts as guardian, then in the locality of such organization). 收养生父母有特殊困难无力抚养的子女或者由监护人监护的孤儿的,在被收养人生父母或者监护人常住户口所在地(组织作监护人的,在该组织所在地)的收养登记机关办理登记。
Where a child belonging to collateral relatives by blood of the same generation and up to the third degree of kinship is adopted, or where a stepchild is adopted by his or her stepfather or stepmother, registration shall be carried out with the adoption registration organ in the locality where the permanent residence of the adoptee's biological father or biological mother is registered. 收养三代以内同辈旁系血亲的子女,以及继父或者继母收养继子女的,在被收养人生父或者生母常住户口所在地的收养登记机关办理登记。
Article 4 Parties involved in adoptive relationship shall appear in person before adoption registration organs to go through registration formalities to establish the adoptive relationship.   第四条 收养关系当事人应当亲自到收养登记机关办理成立收养关系的登记手续。
Where a husband and his wife adopt a child in concert, registration formalities shall be gone through with the adoption registration organ by them in concert; where one of them cannot appear there in person for some reasons, he or she shall entrust the other one in writing with the handling of registration formalities, and the power of attorney shall be certified by the villagers' committee or neighborhood committee or be notarized. 夫妻共同收养子女的,应当共同到收养登记机关办理登记手续;一方因故不能亲自前往的,应当书面委托另一方办理登记手续,委托书应当经过村民委员会或者居民委员会证明或者经过公证。
Article 5 An adopter shall submit to the adoption registration organ an adoption application and the following credentials and certifying papers:   第五条 收养人应当向收养登记机关提交收养申请书和下列证件、证明材料:
(1) the adopter's residence booklet and resident identity card; (一)收养人的居民户口簿和居民身份证;
(2) a certificate issued by the employer of the adopter or the villagers' committee or neighborhood committee proving his or her marital status, his or her capability to raise and educate the adoptee, and other information, and a statement on the information on his or her children provided by the adopter; (二)由收养人所在单位或者村民委员会、居民委员会出具的本人婚姻状况和抚养教育被收养人的能力等情况的证明,以及收养人出具的子女情况声明;
(3) a health examination certificate issued by a medical unit at or above the county level of not suffering such a disease as is medically regarded as unfit for adopting a child.
......
 (三)县级以上医疗机构出具的未患有在医学上认为不应当收养子女的疾病的身体健康检查证明。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese