>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Transport to Amend the Rules of the People's Republic of China on the Safety Supervision of Ships (2020) [Effective]
交通运输部关于修改《中华人民共和国船舶安全监督规则》的决定(2020) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the Ministry of Transport of the People's Republic of China 

中华人民共和国交通运输部令

(No. 6 [2020]) (2020年第6号)

The Decision of the Ministry of Transport to Amend the Rules of the People's Republic of China on the Safety Supervision of Ships, as adopted at the 8th executive meeting of the Ministry of Transport on March 12, 2020, is hereby issued and shall come into force on June 1, 2020. 《交通运输部关于修改〈中华人民共和国船舶安全监督规则〉的决定》已于2020年3月12日经第8次部务会议通过,现予公布,自2020年6月1日起施行。
Minister of Transport: Li Xiaopeng 部长 李小鹏
March 16, 2020 2020年3月16日
Decision of the Ministry of Transport to Amend the Rules of the People's Republic of China on the Safety Supervision of Ships 交通运输部关于修改《中华人民共和国船舶安全监督规则》的决定
As decided by the Ministry of Transport, the Rules of the People's Republic of China on the Safety Supervision of Ships (Order No. 14 [2017], Ministry of Transport) are amended as follows: 交通运输部决定对《中华人民共和国船舶安全监督规则》(交通运输部令2017年第14号)作如下修改:
I. One article is added as Article 47: “For a freight container intended to be delivered to a ship for international transport, the shipper shall adopt an entirety weighing method or a cumulative computation method to verify the weight of the container before delivery to the ship, so as to ensure that the verified weight of the container does not exceed the maximum gross mass marked on the container, the margin of error between the verified weight and the actual weight does not exceed ±5% and the maximum error does not exceed one ton, and shall indicate the verification information such as the verified weight, verification method and verification statement on the transport documents and provide such information to the carrier and port operator.
......
   一、增加一条,作为第四十七条:“拟交付船舶国际运输的载货集装箱,其托运人应当在交付船舶运输前,采取整体称重法或者累加计算法对集装箱的重量进行验证,确保集装箱的验证重量不超过其标称的最大营运总质量,与实际重量的误差不超过5%且最大误差不超过1吨,并在运输单据上注明验证重量、验证方法和验证声明等验证信息,提供给承运人、港口经营人。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese