>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the State Administration of Foreign Exchange on the Relevant Issues concerning the Non-Trade Account Sale and Purchase of Exchanges Not Clearly Provided for in the Existing Regulations [Expired]
国家外汇管理局关于现行法规中没有明确规定的非贸易项目售付汇有关问题的通知 [失效]
【法宝引证码】

 
Notice of the State Administration of Foreign Exchange on the Relevant Issues concerning the Non-Trade Account Sale and Purchase of Exchanges Not Clearly Provided for in the Existing Regulations 

国家外汇管理局关于现行法规中没有明确规定的非贸易项目售付汇有关问题的通知


(No. 35 [2003] Promulgated by the SAFE on March 6, 2003)
 
(2003年3月6日 汇发[2003]35号)


The branches and foreign exchange administration departments of the State Administration of Foreign Exchange of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, the branches of Shenzhen, Dalian, Qingdao, Xiamen and Ningbo Cities; all Chinese-funded designated foreign exchange banks:
 
国家外汇管理局各省、自治区、直辖市分局、外汇管理部,深圳、大连、青岛、厦门、宁波市分局;各中资外汇指定银行:

In order to improve the non-trade foreign exchange control, settle the problems of non-trade account sale and purchase of exchanges not clearly provided for in the existing regulations on foreign exchange control, and facilitate the real economic and trade activities of domestic institutions, the State Administration of Foreign Exchange decides to apply classified administration to the non-trade accounts for sale and purchase of exchanges, which are not clearly provided for in the existing regulations, in accordance with the “Regulation of the People's Republic of China on Foreign Exchange Control”, the “Provisions on the Management of Settlement, Sale, and Payment of Foreign Exchange”, the “Notice on the Relevant Issues concerning the Tax Documents Submitted for Sale and Purchase of Exchanges under Non-Trade Accounts and Some Capital Accounts”, and other relevant provisions, and hereby gives its notice on the relevant issues as follows:
 
为完善非贸易外汇管理,解决现行外汇管理法规中没有明确规定的非贸易项目售付汇问题,为境内机构真实的经贸活动提供便利,根据《中华人民共和国外汇管理条例》、《结汇、售汇及付汇管理规定》、《关于非贸易及部分资本项目项下售付汇提交税务凭证有关问题的通知》等有关规定,国家外汇管理局决定对现行法规中没有明确规定的非贸易售付汇项目实行分类管理,现将有关问题通知如下:

 
I.For the sale and purchase of exchanges under non-trade account, which are not clearly provided for in the existing regulations, with the amount not more than the equal value of 50000 USD, a domestic institution may, upon the strength of relevant documents, directly go to the designated foreign exchange bank for the verification of authenticity and then go through the formalities of sale and purchase of exchanges; for the sale and purchase of exchanges under non-trade account, which are not clearly provided for in the existing regulations, with the amount not less than the equal value of 50000 USD but not more than that of 500000 (including 500000) USD, a domestic institution shall bring the relevant documents to apply to the branch or sub-branch of the State Administration of Foreign Exchange (hereinafter referred to as foreign exchange bureau), and shall, after the verification of authenticity by the foreign exchange bureau, go through the formalities for sale and purchase of exchanges in the designated foreign exchange bank with the approval documents from the foreign exchange bureau. For the sale and purchase of exchanges under non-trade account, which are not clearly provided for in the existing regulations, with the amount more than the equal value of 500000 USD, a domestic institution shall bring the relevant documents to apply to the foreign exchange bureau at its locality, which shall report to the State Administration of Foreign Exchange for the verification of authenticity, and shall then go through the formalities of sale and purchase of exchanges in the designated foreign exchange bank with the approval documents from the foreign exchange bureau at its locality.
......
   一、对现行法规中没有明确规定、金额在等值5万(含5万)美元以下的非贸易项目售付汇,境内机构可凭相关单证直接到外汇指定银行办理,由外汇指定银行进行真实性审核后办理售付汇手续;对现行法规中没有明确规定、金额在等值5万美元以上至50万(含50万)美元的非贸易项目售付汇,境内机构应持相关单证向国家外汇管理局各分支局(以下简称外汇局)申请,在外汇局进行真实性审核后,凭外汇局的核准件到外汇指定银行办理售付汇手续。对现行法规中没有明确规定、金额在等值50万(不含50万)美元以上的非贸易项目售付汇,境内机构应当持相关单证向所在地外汇局申请,经所在地外汇局报国家外汇管理局进行真实性审核后,凭所在地外汇局的核准件到外汇指定银行办理售付汇手续。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese