>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Further Effectively Recommending Applicants for Participating in the Pilot Program of the Cultivation and Development of International Consumer Cities [Effective]
商务部办公厅关于进一步做好推荐申报国际消费中心城市培育建设试点工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Further Effectively Recommending Applicants for Participating in the Pilot Program of the Cultivation and Development of International Consumer Cities 

商务部办公厅关于进一步做好推荐申报国际消费中心城市培育建设试点工作的通知

(Letter No. 76 [2020] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办运函〔2020〕76号)

The commerce departments of provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government and cities under separate state planning: 各省、自治区、直辖市及计划单列市商务主管部门:
For purposes of comprehensively implementing the spirit of important speeches and important instructions given by General Secretary Jinping, making overall arrangements for effectively completing various priority tasks of the prevention and control of the COVID-19 outbreak and the development of commercial undertakings, and vigorously advancing the cultivation and development of international consumer cities in an orderly manner, you are hereby notified of the relevant work as follows: 为全面贯彻落实习近平总书记重要讲话和重要指示批示精神,统筹做好疫情防控和商务事业发展各项重点任务,有力有序推进国际消费中心城市培育建设,现就有关工作通知如下:
I. All local commercial departments shall, under the unified arrangement of local governments, continue to advance the recommendation of applicants for participating in the pilot program of the cultivation and development of international consumer cities and further provide guidance to relevant cities in accordance with the Guiding Opinions of 14 Departments Including the Ministry of Commerce on th Cultivation and Development of International Consumer Cities (No. 309 [2019], Ministry of Commerce) and the Notice by the General Office of the Ministry of Commerce of Effectively Recommending Applicants for Participating in the Pilot Program of the Cultivation and Development of International Consumer Cities (Letter No. 410 [2019], General Office of the Ministry of Commerce), prepare and improve their implementation plans by reference to the Key Points of the Preparation of a Implementation Plan for the Cultivation and Development of Participating Cities Intended as International Consumer Cities (see Annex), and submit their plans to the Ministry of Commerce (Department of Market Operation and Consumption Promotion) after requesting the approval of the people's governments of provinces (autonomous regions and municipalities directly under the Central Government.   一、请各地商务主管部门在本地政府的统一安排下,按照商务部等14部门《关于培育建设国际消费中心城市的指导意见》(商运发〔2019〕309号)和《商务部办公厅关于推荐申报国际消费中心城市培育建设试点工作的通知》(商办运函〔2019〕410号)要求,继续推进国际消费中心城市培育建设试点的推荐申报工作,进一步指导相关城市,参照《国际消费中心试点城市培育建设实施方案编制要点》(见附件),编制完善实施方案,报请省(区、市)人民政府审定后报送商务部(市场运行司)。
II. At present, the prevention and control of the COVID-19 outbreak is at the most critical stage. For the purpose of making overall arrangements for effectively preventing the COVID-19 outbreak, guaranteeing supply and recommending applicants for participating in the pilot program, the deadline for submitting application letters for participating in the pilot program and implementation plans will be extended to April 30. The Ministry of Commerce will, in conjunction with relevant departments without delay, arrange for experts to conduct a comprehensive assessment of the cities recommended by local authorities for application and their implementation plans, select several cities on a merit-based basis and include these cities in the recommended list of those participating in the pilot program of the cultivation and development of international consumer cities as possible as soon as possible, and minimize the impact of the COVID-19 outbreak on the cultivation and development of international consumer cities.
......
   二、当前,疫情防控正处在最吃劲的关键阶段,为统筹做好防疫保供和试点推荐申报有关工作,现将试点申报函件和实施方案的报送截止时间延期至4月30日。商务部将抓紧会同相关部门,组织专家对各地推荐申报的城市和实施方案进行综合评估,尽快择优遴选若干城市列入国际消费中心城市培育建设试点推荐名单,按程序呈报审定后确定试点城市,尽可能减少疫情对国际消费中心城市培育建设工作的影响。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese