>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Opinions of the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Justice and the Ministry of Finance on Further Strengthening Legal Aid in the Mediation and Arbitration of Labor and Personnel Disputes [Effective]
人力资源社会保障部、司法部、财政部关于进一步加强劳动人事争议调解仲裁法律援助工作的意见 [现行有效]
【法宝引证码】

Opinions of the Ministry of Human Resources and Social Security, the Ministry of Justice and the Ministry of Finance on Further Strengthening Legal Aid in the Mediation and Arbitration of Labor and Personnel Disputes 

人力资源社会保障部、司法部、财政部关于进一步加强劳动人事争议调解仲裁法律援助工作的意见

(No. 52 [2020] of the Ministry of Human Resources and Social Security) (人社部发〔2020〕52号)

The human resources and social security departments (bureaus), justice departments (bureaus) and finance departments (bureaus) of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and the Xinjiang Production and Construction Corps: 各省、自治区、直辖市及新疆生产建设兵团人力资源社会保障厅(局)、司法厅(局)、财政厅(局):
Strengthening legal aid work in the mediation and arbitration of labor and personnel disputes (hereinafter referred to as the " legal aid in the mediation and arbitration”) to ensure that eligible workers, especially impoverished migrant workers, timely obtain legal aid services is of great significance to safeguarding the lawful rights and interests of laborers, ensuring the correct implementation of laws, and promoting social fairness and justice. In recent years, some local authorities took the initiative to strengthen the work of legal aid in the mediation and arbitration, and have achieved sound results. But, in comparison with the increasing demand of the people for legal aid, there are still issues in the work of legal aid in mediation and arbitration, such as room for improvement of the coordination mechanism and the guarantee mechanism remaining to be perfected. For the purposes of conscientiously implementing the major strategic arrangements of the CPC Central Committee for comprehensively advancing the rule of law, advancing in an overall manner the prevention and control of the COVID-19 as well as economic and social development, accelerating the handling of various labor and personnel disputes related to the COVID-19, and further satisfying the needs of the people, especially impoverished laborers, for legal aid in mediation and arbitration, in accordance with the relevant spirit of the CPC Central Committee for improving the legal aid system and the relevant provisions of the Regulation on Legal Aid, the following opinions on further strengthening legal aid in mediation and arbitration are hereby offered. 加强劳动人事争议调解仲裁法律援助工作(以下简称调解仲裁法律援助工作),保障符合条件的劳动者特别是贫困农民工及时获得法律援助服务,对于维护劳动者合法权益、确保法律正确实施、促进社会公平正义具有重要意义。近年来,一些地方主动采取措施加强调解仲裁法律援助工作,取得了良好效果。但与人民群众日益增长的法律援助需求相比,调解仲裁法律援助工作还存在协作机制有待健全、保障机制不够完善等问题。为认真落实中央关于全面推进依法治国的重大战略部署,统筹推进疫情防控与经济社会发展,加快处理各类涉疫情劳动人事争议,进一步满足人民群众特别是贫困劳动者对调解仲裁法律援助工作的需要,根据中央关于完善法律援助制度的有关精神和《法律援助条例》相关规定,现就进一步加强调解仲裁法律援助工作提出如下意见。
1. Establishing and improving a coordination and cooperation mechanism for legal aid in the mediation and arbitration of labor and personnel disputes: The administrative departments of human resources and social security, the arbitration tribunals for labor and personnel disputes (hereinafter referred to as the “arbitration tribunals”), justice administrative agencies, and legal aid agencies shall establish and improve their coordination and cooperation mechanisms for legal aid the mediation and arbitration, and effectively strengthen legal aid in mediation and arbitration. The administrative departments of human resources and social security and the arbitration tribunals shall fully leverage their professional advantages in the handling of labor and personnel disputes. Justice administrative agencies and legal aid agencies shall strengthen guidance to legal aid services and improve standardized service capabilities. Arbitration tribunals may guide the parties concerned in seeking legal advice by calling the “12348” hotline for public legal services or logging into the legal service websites, and help eligible migrant workers and employees in financial difficulties to apply for legal aid. Legal aid agencies shall publicize their office addresses, application materials and work procedures for legal aid, and other relevant information in the arbitration courts. Where conditions permit, justice administrative agencies may, where necessary, set up legal aid workstations in local arbitration tribunals, or set up legal aid windows for mediation and arbitration in local public legal service centers. Human resources and social security departments shall provide workplaces for legal aid workstations established in the local arbitration courts, and equip them with office equipment, service facilities, etc. Finance departments shall improve the funding guarantee mechanism for legal aid in mediation and arbitration. Particularly, the finance departments at the provincial level shall provide financial support and the finance departments at the city or county level shall include legal aid funds in the fiscal budget at the same level. Finance departments shall reasonably arrange funds according to local financial resources and caseload, and appropriately increase standards for legal aid subsidies and grant such subsidies in a timely manner.
......
   一、建立健全调解仲裁法律援助协作机制。人力资源社会保障行政部门、劳动人事争议仲裁院(以下简称仲裁院)和司法行政机关、法律援助机构要建立完善调解仲裁法律援助协作工作机制,切实加强调解仲裁法律援助工作。人力资源社会保障行政部门和仲裁院要充分发挥处理劳动人事争议的专业优势,司法行政机关和法律援助机构要加强法律援助业务指导,提升规范化服务水平。仲裁院可以引导当事人通过拨打“12348”公共法律服务热线或登录法律服务网等方式进行法律咨询,帮助符合法律援助条件的农民工和困难职工申请法律援助;法律援助机构要在仲裁院公示法律援助机构办公地址、法律援助申请材料和工作流程等信息。有条件的地方,司法行政机关可以根据工作需要在当地仲裁院设立法律援助工作站,或在当地公共法律服务中心设立调解仲裁法律援助窗口。人力资源社会保障部门要为设立在当地仲裁院的法律援助工作站提供工作场所,配备办公设备、服务设施等。财政部门要完善调解仲裁法律援助经费保障机制,省级财政要提供经费支持,市、县级财政要将法律援助经费纳入同级财政预算,根据地方财力和办案量合理安排经费,适当提高法律援助补贴标准并及时支付。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese