>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice on Issuing the Measures for Launching the Pilot Program of Fast-Track Sentencing Procedure for Criminal Cases in Certain Areas [Effective]
最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部印发《关于在部分地区开展刑事案件速裁程序试点工作的办法》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice on Issuing the Measures for Launching the Pilot Program of Fast-Track Sentencing Procedure for Criminal Cases in Certain Areas 

最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部印发《关于在部分地区开展刑事案件速裁程序试点工作的办法》的通知

(No. 220 [2014] of the Supreme People's Court) (法[2014]220号)

The higher people's courts, people's procuratorates, public security departments (bureaus), and justice departments (bureaus) of provinces and municipalities directly under the Central Government including Beijing, Tianjin, Liaoning, Shanghai, Jiangsu, Zhejiang, Fujian, Shandong, Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Chongqing, and Shaanxi: 北京、天津、辽宁、上海、江苏、浙江、福建、山东、河南、湖北、湖南、广东、重庆、陕西省、直辖市高级人民法院、人民检察院、公安厅(局)、司法厅(局):
In accordance with the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Authorizing the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate to Launch the Pilot Program of Fast-Track Sentencing Procedure for Criminal Cases in Certain Areas, the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice have developed the Measures of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice on Launching the Pilot Program of Fast-Track Sentencing Procedure for Criminal Cases in Certain Areas (hereinafter referred to as the “Measures”), which are hereby issued. All pilot areas shall, in light of local actualities, conscientiously organize the relevant people's courts, people's procuratorates, public security organs, and judicial administrative organs within their respective jurisdictions to effectively conduct the pilot program. You are hereby notified of the relevant work requirements as follows: 根据全国人民代表大会常务委员会《关于授权最高人民法院、最高人民检察院在部分地区开展刑事案件速裁程序试点工作的决定》,最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部制定了《最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部关于在部分地区开展刑事案件速裁程序试点工作的办法》(以下简称《办法》),现予以印发。请各地结合实际,认真组织有关辖区人民法院、人民检察院、公安机关、司法行政机关做好试点工作。现就有关工作要求通知如下:
I. Fully comprehending the significance of launching the pilot program   一、充分认识开展试点工作的重要意义
To launch the pilot program of fast-track sentencing procedure for criminal cases is conducive to further promoting the distribution of complicated and simple cases, optimizing the allocation of judicial resources, improving the quality and efficiency of the handling of criminal cases, safeguarding the lawful rights and interests of the parties, promoting social harmony and stability, and gathering practical experience for reforming and improving the Criminal Procedure Law. The people's courts, people's procuratorates, public security organs, and judicial administrative organs at various levels shall fully comprehend the significance of the pilot program, effectively strengthen organization, leadership, coordination and cooperation, and ensure the smooth proceeding and substantial effect of the pilot program. 开展刑事案件速裁程序试点工作,有利于进一步推动案件繁简分流,优化司法资源配置,提高办理刑事案件的质量与效率,维护当事人的合法权益,促进社会和谐稳定,并为改革完善刑事诉讼法积累实践经验。各级人民法院、人民检察院、公安机关、司法行政机关要充分认识试点工作的重要意义,切实加强组织领导和协调配合,确保试点工作顺利开展并取得实效。
II. Developing detailed implementation rules in close combination with reality   二、紧密结合实际制定实施细则
The pilot areas include Beijing, Tianjin, Shanghai, Chongqing, Shenyang, Dalian, Nanjing, Hangzhou, Fuzhou, Xiamen, Jinan, Qingdao, Zhengzhou, Wuhan, Changsha, Guangzhou, Shenzhen, and Xi'an. All pilot areas shall, in light of local actualities, determine several pilot entities, gradually expand the pilot program after gathering experience, develop the implementation plans or detailed implementation rules in accordance with the Measures, and report such implementation plans or detailed implementation rules level by level to the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice for recordation. 试点地方为北京、天津、上海、重庆、沈阳、大连、南京、杭州、福州、厦门、济南、青岛、郑州、武汉、长沙、广州、深圳、西安。各地应结合当地实际,确定若干试点单位,积累经验后逐步扩大,并根据《办法》制定实施方案或实施细则,由试点地方分别层报最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部备案。
III. Strengthening supervision and guidance and making summarization and evaluation in a timely manner   三、加强监督指导及时总结评估
The people's courts, people's procuratorates, public security organs, and judicial administrative organs in all pilot areas shall strengthen communication and coordinate the solution of problems emerging in the pilot program in a timely manner. The relevant higher people's courts, people's procuratorates, public security organs, and judicial administrative organs shall strengthen supervision and guidance of the pilot program, summarize experience of the pilot program in a timely manner, and report semiannually to the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice, respectively. 各试点地方人民法院、人民检察院、公安机关、司法行政机关应当加强联系与沟通,及时协调解决试点中出现的问题。有关高级人民法院、人民检察院、公安机关、司法行政机关应当加强对试点工作的监督指导,及时总结试点经验,每半年分别报告最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部。
The Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice shall evaluate the pilot program in a timely manner. For those proved to be practicable, they shall make proposals for amending and improving relevant laws; and for those proved to be impracticable for adjustment and implementation, the implementation of relevant laws shall be resumed in a timely manner. 最高人民法院、最高人民检察院、公安部、司法部将及时对试点工作进行评估,对实践证明可行的,及时提出修改完善有关法律规定的建议;对实践证明不宜调整实施的,及时恢复施行有关法律规定。
Supreme People's Court 最高人民法院
Supreme People's Procuratorate 最高人民检察院
Ministry of Public Security 公 安 部
Ministry of Justice 司 法 部
August 22, 2014 2014年8月22日
Measures of the Supreme People's Court, the Supreme People's Procuratorate, the Ministry of Public Security, and the Ministry of Justice on Launching the Pilot Program of Fast-Track Sentencing Procedure for Criminal Cases in Certain Areas 最高人民法院 最高人民检察院公安部 司法部
In accordance with the Criminal Procedure Law and the Decision of the Standing Committee of the National People's Congress on Authorizing the Supreme People's Court and the Supreme People's Procuratorate to Launch the Pilot Program of Fast-Track Sentencing Procedure for Criminal Cases in Certain Areas, these Measures are developed for the purpose of ensuring the orderly proceeding of the pilot program according to the law. 关于在部分地区开展刑事案件速裁程序试点工作的办法
 根据刑事诉讼法全国人民代表大会常务委员会《关于授权最高人民法院、最高人民检察院在部分地区开展刑事案件速裁程序试点工作的决定》,为确保试点工作依法有序开展,制定本办法。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese