|
Decision of the General Administration of Customs on Amending the Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of the Origin of Imported Goods under the Free Trade Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Chile (2014)
[Expired]
|
海关总署关于修改《中华人民共和国海关<中华人民共和国与智利共和国政府自由贸易协定>项下进口货物原产地管理办法》的决定(2014)
[失效]
|
|
|
|
|
|
|
Order of the General Administration of Customs of the People's Republic of China | | 中华人民共和国海关总署令 |
(No. 224) | | (第224号) |
The Decision of the General Administration of Customs on Amending the Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of the Origin of Imported Goods under the Free Trade Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Chile, as deliberated and adopted at the executive meeting of the General Administration of Customs on September 30, 2014, is hereby issued and shall come into force on October 1, 2014. | | 《海关总署关于修改〈中华人民共和国海关《中华人民共和国与智利共和国政府自由贸易协定》项下进口货物原产地管理办法〉的决定》已于2014年9月30日经海关总署署务会议审议通过,现予公布,自2014年10月1日起施行。 |
Director: Yu Guangzhou | | 署 长 于广洲 |
September 30, 2014 | | 2014年9月30日 |
Decision of the General Administration of Customs on Amending the Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of the Origin of Imported Goods under the Free Trade Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Chile | | 海关总署关于修改《中华人民共和国海关〈中华人民共和国与智利共和国政府自由贸易协定〉项下进口货物原产地管理办法》的决定 |
To match the implementation of the modified version of the Product Specific Rules (PSR) of the Sino-Chile Free Trade Agreement, the General Administration of Customs has decided to amend the Measures of the Customs of the People's Republic of China for the Administration of the Origin of Imported Goods under the Free Trade Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Republic of Chile (as issued by the Order No. 151 of the GACC and amended by the Order No. 198, hereinafter referred to as the “Measures”) as follows: ...... | | 为配合《中智自贸协定》产品特定原产地规则(PSR)转版实施工作,海关总署决定对《中华人民共和国海关〈中华人民共和国与智利共和国政府自由贸易协定〉项下进口货物原产地管理办法》(海关总署令第151号公布,第198号修改,以下简称《办法》)作如下修改: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|