>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Several Provisions of the Supreme People's Court on Technical Investigators' Participation in Legal Proceedings of Intellectual Property Cases [Effective]
最高人民法院关于技术调查官参与知识产权案件诉讼活动的若干规定 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Supreme People's Court of the People's Republic of China 

中华人民共和国最高人民法院公告

The Several Provisions of the Supreme People's Court on Technical Investigators' Participation in Legal Proceedings of Intellectual Property Cases, as adopted at the 1,760th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on January 28, 2019, are hereby issued, and shall come into force on May 1, 2019. 《最高人民法院关于技术调查官参与知识产权案件诉讼活动的若干规定》已于2019年1月28日由最高人民法院审判委员会第1760次会议通过,现予公布,自2019年5月1日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
March 18, 2019 2019年3月18日
Several Provisions of the Supreme People's Court on Technical Investigators' Participation in Legal Proceedings of Intellectual Property Cases 最高人民法院关于技术调查官参与知识产权案件诉讼活动的若干规定
(Interpretation No. 2 [2019] of the Supreme People's Court, adopted at the 1,760th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on January 28, 2019, came into force on May 1, 2019) (2019年1月28日最高人民法院审判委员会第1760次会议通过,自2019年5月1日起施行 法释〔2019〕2号)
For the purposes of regulating technical investigators' participation in legal proceedings of intellectual property cases, these Provisions are developed in accordance with the Organic Law of the People's Courts of the People's Republic of China, the Criminal Procedure Law of the People's Republic of China, the Civil Procedure Law of the People's Republic of China and the Administrative Procedure Law of the People's Republic of China, and in light of the trial practice. 为规范技术调查官参与知识产权案件诉讼活动,根据《中华人民共和国人民法院组织法》《中华人民共和国刑事诉讼法》《中华人民共和国民事诉讼法》《中华人民共和国行政诉讼法》的规定,结合审判实际,制定本规定。
Article 1 When the people's court tries intellectual property cases with strong technical expertise, such as those on patents, new plant varieties, integrated circuit layout design, technical secrets, computer software and monopoly, technical investigators may be designated to participate in legal proceedings.   第一条 人民法院审理专利、植物新品种、集成电路布图设计、技术秘密、计算机软件、垄断等专业技术性较强的知识产权案件时,可以指派技术调查官参与诉讼活动。
Article 2 Technical investigators are trial supporting personnel.   第二条 技术调查官属于审判辅助人员。
The people's court may set up a technical investigation office to be responsible for the daily management of technical investigators, designate technical investigators to participate in the legal proceedings of intellectual property cases, and provide technical advice. 人民法院可以设置技术调查室,负责技术调查官的日常管理,指派技术调查官参与知识产权案件诉讼活动、提供技术咨询。
Article 3 After the technical investigator participating in legal proceedings of intellectual property cases is determined or changes, the parties shall be informed within three days and the parties shall be legally informed that they have the right to apply for the withdrawal of the technical investigator.
......
   第三条 参与知识产权案件诉讼活动的技术调查官确定或者变更后,应当在三日内告知当事人,并依法告知当事人有权申请技术调查官回避。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese