>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Joint Statement Between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Kingdom of Spain on Further Deepening China-Spain Comprehensive Strategic Partnership [Effective]
中华人民共和国政府和西班牙王国政府关于进一步深化两国全面战略伙伴关系的联合声明 [现行有效]
【法宝引证码】

Joint Statement Between the Government of the People's Republic of China and the Government of the Kingdom of Spain on Further Deepening China-Spain Comprehensive Strategic Partnership

 

中华人民共和国政府和西班牙王国政府关于进一步深化两国全面战略伙伴关系的联合声明

I. At the invitation of President of the Government Jose Luis Rodriguez Zapatero of the Kingdom of Spain, Premier Wen Jiabao of the State Council of the People's Republic of China paid an official visit to Spain on 30-31 January 2009. During the visit, Premier Wen Jiabao met with King Juan Carlos I and held talks with President of the Government Zapatero. The two sides had an extensive and in-depth exchange of views on bilateral relations, China-EU relations, global financial crisis and other issues of mutual interest.   一、应西班牙王国政府首相何塞?路易斯?罗德里格斯?萨帕特罗邀请,中华人民共和国国务院总理温家宝于2009年1月30日至31日对西班牙进行正式访问。访问期间,温家宝总理会见了胡安?卡洛斯一世国王,同萨帕特罗首相举行了会谈。双方就双边关系、中欧关系、国际金融危机等共同关心的问题广泛深入交换了看法。
II. The two sides shared the view that since China and Spain established the comprehensive strategic partnership in November 2005, bilateral relationship has been marked by frequent high-level contacts, robust exchanges in various fields and ever-growing cooperation, making it better than ever in history. The two sides agreed to further consolidate the political foundation of bilateral ties, strengthen economic relations, promote cultural exchanges and expand cooperation in international affairs within the framework of the comprehensive strategic partnership.   二、双方一致认为,两国2005年11月建立全面战略伙伴关系以来,高层交往频繁,各领域交流积极开展,合作日益密切,两国关系处于历史最好时期。两国同意在中西全面战略伙伴关系的框架下,进一步巩固双边关系的政治基础,加强经贸往来,促进文化交流,扩大国际合作。
The two sides reiterated their commitment to the principle of mutual respect for sovereignty and territorial integrity laid down in international law and relevant UN resolutions. Spain reaffirmed that it adheres to the one China policy and supports the peaceful development of cross-Strait relations and peaceful reunification of China. 双方重申,将遵循国际法和联合国有关决议所确定的相互尊重主权和领土完整的原则。西班牙重申坚持一个中国的原则,支持台海两岸关系和平发展和中国和平统一。
III. The two sides shared the view that the global financial crisis has had a severe impact. As major economies in the world, China and Spain will work more closely to jointly meet the challenges and contribute to steady and sound growth of world economy. To achieve this goal, the two sides will take actions in the following aspects:
......
   三、双方一致认为,国际金融危机造成了严重影响。作为世界重要经济体,中西两国将加强相互合作,共同应对挑战,为世界经济平稳健康发展作出贡献。为此,中西两国将在以下方面作出努力:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese