Order of
the State Council of the People's Republic of China | | 中华人民共和国国务院令 |
(No. 108) | | (第108号) |
The Control
Procedures of the People's Republic of China on Carrying the State Currency Into
or Out of the Country are hereby issued and shall come into force as of March
1, 1993. | | 现发布《中华人民共和国国家货币出入境管理办法》,自一九九三年三月一日起施行。 |
Premier:
Li Peng | |
总理 李鹏 |
January
20, 1993 | | 一九九三年一月二十日 |
CONTROL PROCEDURES OF THE PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA ON CARRYING THE STATE CURRENCY INTO OR OUT OF THE COUNTRY | |
中华人民共和国国家货币出入境管理办法 |
| |
|
Article 1. These Procedures are formulated to strengthen the control on carrying the State currency into or out of the country, safeguard the order of State finances and meet the needs of reforms and opening to the outside world. | | 第一条 为了加强中国家货币出入境管理,维护国家金融秩序,适应改革开放的需要,制定本办法。 |
| |
|
Article 2. State currency mentioned in these Procedures refers to Renminbi issued by the People's Bank of China. ...... | | 第二条 本办法所称国家货币,是指中国人民银行发行的人民币。 ...... |
|
Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | |
| | |