>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Supreme People's Court [Effective]
最高人民法院公告——关于对被执行人进行风险提示的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

 

Announcement of the Supreme People's Court

 

最高人民法院公告

The Several Provisions of the Supreme People's Court on Issuing the List of Dishonest Parties against Whom Enforcement is Sought (hereinafter referred to as the “Provisions”), as adopted at the 1,582nd session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on July 1, 2013, shall come into force on October 1, 2013. It is prescribed in Article 1 of the Provisions that: “If the party against whom enforcement is sought fails to fulfill the obligation determined in an effective legal document when the party is capable of doing so, and falls under any of the following circumstances, the people's court shall include the party in the list of dishonest parties against whom enforcement is sought, and subject the party to credit disciplinary actions in accordance with the law: (1) obstructing or resisting enforcement by forging evidence, violence, threat or other means; (2) evading enforcement by filing a false lawsuit or false arbitration, concealing or transferring property or other means; (3) violating the property reporting rules; (4) violating the high consumption restriction order; (5) The party against whom enforcement is sought refuses to fulfill or implement the reconciliation agreement without any justifiable reason; or (6) any other circumstance under which the party refuses to fulfill the obligation determined in an effective legal document when the party is capable of doing so.”
......
 《最高人民法院关于公布失信被执行人名单信息的若干规定》(以下简称《规定》)已于2013年7月1日由最高人民法院审判委员会第1582次会议通过,自2013年10月1日起正式施行。《规定》第一条规定:“被执行人具有履行能力而不履行生效法律文书确定的义务,并具有下列情形之一的,人民法院应当将其纳入失信被执行人名单,依法对其进行信用惩戒:(一)以伪造证据、暴力、威胁等方法妨碍、抗拒执行的;(二)以虚假诉讼、虚假仲裁或者以隐匿、转移财产等方法规避执行的;(三)违反财产报告制度的;(四)违反限制高消费令的;(五)被执行人无正当理由拒不履行执行和解协议的;(六)其他有履行能力而拒不履行生效法律文书确定义务的。”
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese