>>>welcome 河南大学, You have logged in.
Logout History Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment (2017 Revision) [Effective]
外商投资产业指导目录(2017年修订) [现行有效]
【法宝引证码】

Order of the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce 

国家发展和改革委员会、商务部令

(No. 4 [2017]) (2017年第4号)

The Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment (2017 Revision), as approved by the Central Committee of the Communist Party of China and the State Council, is hereby issued and shall come into force on July 28, 2017. The Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment (2015 Revision) issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce on March 10, 2015 shall be repealed concurrently. 外商投资产业指导目录(2017年修订)》已经党中央、国务院同意,现予以发布,自2017年7月28日起施行。2015年3月10日国家发展和改革委员会、商务部发布的《外商投资产业指导目录(2015年修订)》同时废止。
Annex: Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment会让它误以为那是爱情 (2017 Revision) 附件:外商投资产业指导目录(2017年修订)
He Lifeng, Director of the National Development and Reform Commission 国家发展和改革委员会主任:何立峰
Zhong Shan, Minister of Commerce 商务部部长:钟山
June 28, 2017 2017年6月28日
Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment 外商投资产业指导目录
(2017 Revision) (2017年修订)
Catalogue of Encouraged Industries for Foreign Investment 鼓励外商投资产业目录
I. Agriculture, Forestry, Animal Husbandry and Fishery 一、农、林、牧、渔业
1. Planting, development and production of woody plants that contain edible oils or are used as seasonings or industrial raw materials 1.木本食用油料、调料和工业原料的种植及开发、生产
2. Development of planting technologies for green food vegetables or organic vegetables (including edible fungi and melons), nuts, dried and fresh fruit, and tea, and relevant production 2.绿色、有机蔬菜(含食用菌、西甜瓜)、干鲜果品、茶叶栽培技术开发及产品生产
3. Development of new planting technologies for crops, such as sugar crops, fruit trees and pasture, and relevant production 3.糖料、果树、牧草等农作物栽培新技术开发及产品生产
4. Production of flowers and construction and operation of nurseries 4.花卉生产与苗圃基地的建设、经营
5. Planting of rubber trees, oil palm, sisal and coffee 5.橡胶、油棕、剑麻、咖啡种植
6. Planting or breeding of traditional Chinese medicinal materials 6.中药材种植、养殖
7. Comprehensive utilization of crop straw resources, and the development and production of organic fertilizer resources 7.农作物秸秆资源综合利用、有机肥料资源的开发生产
8. Breeding of aquatic fingerlings (excluding China's rare and endemic species) 8.水产苗种繁育(不含我国特有的珍贵优良品种)
9. Construction and operation of ecological environment protection projects, such as the planting of trees and grass to combat desertification and soil erosion 9.防治荒漠化及水土流失的植树种草等生态环境保护工程建设、经营
10. Aqua farming, open sea-cage aquaculture, industrial aquaculture, and ecological mariculture 10.水产品养殖、深水网箱养殖、工厂化水产养殖、生态型海洋增养殖
II. Mining Industry 二、采矿业
11. Exploration and exploitation of oil and natural gas and utilization of mine gas 11.石油、天然气的勘探、开发和矿井瓦斯利用
12. Development and application of enhanced oil recovery (in the form of project services) and relevant new technologies 12.提高原油采收率(以工程服务形式)及相关新技术的开发应用
13. Development and application of new technologies for oil exploration and exploitation in areas such as geophysical prospecting, drilling, well logging, mud logging, and down-hole operation 13.物探、钻井、测井、录井、井下作业等石油勘探开发新技术的开发与应用
14. Development and application of new technologies for enhancing utilization rate of mine tailings and the comprehensive application of ecological restoration technology in mining areas 14.提高矿山尾矿利用率的新技术开发和应用及矿山生态恢复技术的综合应用
15. Exploration, exploitation and ore dressing of scarce minerals in China (such as sylvite and chromite) 15.我国紧缺矿种(如钾盐、铬铁矿等)的勘探、开采和选矿
III. Manufacturing Industries 三、制造业
(I) Agricultural and Sideline Food Processing (一)农副食品加工业
16. Development and production of safe, efficient and environment-friendly feeds and feed additives (including methionine) 16.安全高效环保饲料及饲料添加剂(含蛋氨酸)开发及生产
17. Aquatic product processing, shellfish purification and processing, and development of algal health food 17.水产品加工、贝类净化及加工、海藻保健食品开发
18. Processing of vegetables, nuts, dried and fresh fruit, and livestock and poultry products 18.蔬菜、干鲜果品、禽畜产品加工
(II) Food Manufacturing (二)食品制造业
19. Development and production of formula food for infant, food for special medical purpose and dietary supplements 19.婴幼儿配方食品、特殊医学用途配方食品及保健食品的开发、生产
20. Processing of forest agriculture products 20.森林农产品加工
21. Development of new technologies and production of natural food additives and natural spices 21.天然食品添加剂、天然香料新技术开发与生产
(III) Wine, Beverage and Refined Tea Manufacturing (三)酒、饮料和精制茶制造业
22. Development and production of fruit and vegetable drinks, protein drinks, tea drinks, coffee drinks, and botanical drinks 22.果蔬饮料、蛋白饮料、茶饮料、咖啡饮料、植物饮料的开发、生产
(IV) Textile Industry (四)纺织业
23. Production of multifunctional industrial textiles that are lightweight, high/low-temperature resistant and chemical-resistant, with high-performance and good light fastness, using non-woven, weaving, knitting or their composite techniques 23.采用非织造、机织、针织及其复合工艺技术的轻质、高强、耐高/低温、耐化学物质、耐光等多功能化的产业用纺织品生产
24. Printing, dyeing, finishing and processing of high-end textiles, using advanced energy conservation and emission reduction technologies and equipment 24.采用先进节能减排技术和装备的高档织物印染及后整理加工
25. Processing of special natural fibers (including cashmere and other special animal fibers, bamboo fibers, bast and leaf fibers, silk, and colored cotton, etc.) that satisfy the ecological, comprehensive resource utilization and environmental protection requirements 25.符合生态、资源综合利用与环保要求的特种天然纤维(包括山羊绒等特种动物纤维、竹纤维、麻纤维、蚕丝、彩色棉花等)产品加工
(V) Textile, Clothing and Costume (五)纺织服装、服饰业
26. Clothing production using the computer integrated manufacturing system 26.采用计算机集成制造系统的服装生产
27. Production of functional or special-purpose clothing 27.功能性特种服装生产
(VI) Leathers, Furs, Feathers and Related Products and Shoemaking Industry (六)皮革、毛皮、羽毛及其制品和制鞋业
28. Cleaning technical processing of leather and fur 28.皮革和毛皮清洁化技术加工
29. Post ornament and processing of leather with new technology 29.皮革后整饰新技术加工
30. Comprehensive use of leather waste 30.皮革废弃物综合利用
(VII) Wood Processing and Wood, Bamboo, Rattan, Palm Fiber and Straw Products (七)木材加工和木、竹、藤、棕、草制品业
31. Development of new technologies for the comprehensive utilization of three forest residues (logging residue, bucking residual and processing residual), “inferior quality lumber, small-sized lumber and firewood,” and bamboo, and the development and production of relevant new products 31.林业三剩物,“次、小、薪”材和竹材的综合利用新技术、新产品开发与生产
(VIII) Culture and Education, Arts and Crafts, and Manufacturing of Sports and Recreational Equipment (八)文教、工美、体育和娱乐用品制造业
32. Production of high-end carpets, embroidery and drawnwork products 32.高档地毯、刺绣、抽纱产品生产
(IX) Petroleum Processing, Coking and Nuclear Fuel Processing (九)石油加工、炼焦和核燃料加工业
33. Processing of phenol oil, processing of absorber oil and high-end utilization of coal pitch (excluding modified pitch) 33.酚油加工、洗油加工、煤沥青高端化利用(不含改质沥青)
(X) Manufacturing of Chemical Raw Materials and Chemical Products (十)化学原料和化学制品制造业
34. Development and production of new downstream products of polyvinyl chloride (PVC) and organosilicon 34.聚氯乙烯和有机硅新型下游产品开发与生产
35. Auxiliary raw materials for the production of synthetic materials: production of hydrogen peroxide-based propylene oxide, hydrogen peroxide-based epichlorohydrin, naphthalene dicarboxylate (NDC), 1,4-Cyclohexanedimethanol (CHDM), and butadiene-based adiponitrile and hexamethylenediamine with an annual production capacity of 50,000 tons or more 35.合成材料的配套原料:过氧化氢氧化丙烯法环氧丙烷、过氧化氢氧化氯丙烯法环氧氯丙烷、萘二甲酸二甲酯(NDC)、1,4-环己烷二甲醇(CHDM)、5万吨/年及以上丁二烯法己二腈、己二胺生产
36. Raw materials for the production of synthetic fibers: nylon 66 salt, and 1,3-propylene glycol 36.合成纤维原料:尼龙66盐、1,3-丙二醇生产
37. Synthetic rubber: production of isoamyl rubber, polyurethane rubber, acrylate rubber, epichlorohydrin rubber, fluorine rubber, silicon rubber, and other special rubbers 37.合成橡胶:聚氨酯橡胶、丙烯酸酯橡胶、氯醇橡胶,以及氟橡胶、硅橡胶等特种橡胶生产
38. Engineering plastics and plastic alloys: production of non-phosgene polycarbonate (PC), polyoxymethylene (POM), polyphenyl thioether, poly(ether-ether-ketone) (PEEK), polyimide, polysulfone, polyether sulfone, polyarylate (PAR), polyphenylene oxide (PPO) and its modified materials, liquid crystal polymer (LCP), and other products with an annual production capacity of 60,000 tons or more 38.工程塑料及塑料合金:6万吨/年及以上非光气法聚碳酸酯(PC)、均聚法聚甲醛、聚苯硫醚、聚醚醚酮、聚酰亚胺、聚砜、聚醚砜、聚芳酯(PAR)、聚苯醚及其改性材料、液晶聚合物等产品生产
39. Fine chemicals: new catalyst products and technologies, processing technologies for the commercialization of dyes (pigments), electronic chemicals and papermaking chemicals, leather chemicals (excluding N,N-Dimethylformamide), oilfield chemical auxiliaries, surfactants, water treatment chemicals, adhesives, production of inorganic fibers and nanomaterials, and deep processing of pigment encapsulation 39.精细化工:催化剂新产品、新技术,染(颜)料商品化加工技术,电子化学品和造纸化学品,皮革化学品(N-N二甲基甲酰胺除外),油田助剂,表面活性剂,水处理剂,胶粘剂,无机纤维、无机纳米材料生产,颜料包膜处理深加工
40. Production of water-based inks, electron-beam curing inks, ultraviolet-curing inks and other low-volatile inks and environment-friendly organic solvents 40.水性油墨、电子束固化紫外光固化等低挥发性油墨、环保型有机溶剂生产
41. Production of natural spices, synthetic spices and single ion spices 41.天然香料、合成香料、单离香料生产
42. Production of high-performance coatings, high solid, solventless coatings, water-based industrial coatings, and auxiliary water-based resins 42.高性能涂料,高固体份、无溶剂涂料,水性工业涂料及配套水性树脂生产
43. Production of high-performance fluororesin and fluorine coating materials, medical intermediates containing fluorine, environment-friendly refrigerant, detergents and blowing agents 43.高性能氟树脂、氟膜材料,医用含氟中间体,环境友好型含氟制冷剂、清洁剂、发泡剂生产
44. Recovery of fluoride resources from the phosphorus chemical industry and aluminum smelters 44.从磷化工、铝冶炼中回收氟资源生产
45. Development of new technologies for forestry chemical products and development and production of relevant new products 45.林业化学产品新技术、新产品开发与生产
46. Development and production of inorganic, organic and biological membranes for environmental protection purposes 46.环保用无机、有机和生物膜开发与生产
47. Development and production of new types of fertilizers: high potassium fertilizers, compound microbial inoculants, compound microbial fertilizers, decomposition agents for straws and refuse, and other microbial formulations with special functions 47.新型肥料开发与生产:高浓度钾肥、复合型微生物接种剂、复合微生物肥料、秸杆及垃圾腐熟剂、特殊功能微生物制剂
48. Development and production of new varieties, new formulations, special-purpose intermediates, or auxiliary agents of highly efficient, safe and environment-friendly agricultural chemicals and development and application of relevant clean production process (process of ethylene-based acetochlor, aqueous phase chlorpyrifos, process of recovery of methyl chloride with glyphosate, production of chiral and stereospecific pesticides by oriented synthesis, and synthetic technique of diethyl thiophosphoryl chloride) 48.高效、安全、环境友好的农药新品种、新剂型、专用中间体、助剂的开发与生产,以及相关清洁生产工艺的开发和应用(甲叉法乙草胺、水相法毒死蜱工艺、草甘膦回收氯甲烷工艺、定向合成法手性和立体结构农药生产、乙基氯化物合成技术)
49. Development and production of biological agricultural chemicals and biological control products: microbial pesticides, microbial fungicides, agricultural antibiotics, insect pheromones, natural enemies, and microbial herbicides 49.生物农药及生物防治产品开发与生产:微生物杀虫剂、微生物杀菌剂、农用抗生素、昆虫信息素、天敌昆虫、微生物除草剂
50. Comprehensive utilization, treatment and disposal of waste gas, liquid waste, and waste residue 50.废气、废液、废渣综合利用和处理、处置
51. Production of organic polymer materials: aircraft skin coating, rare earth cerium sulphide red dyes, lead-free electronic packaging materials, lithographic slurry specifically for color plasma screens, microfibers with a small diameter and a large specific surface area, high-precision fuel filter paper, lithium-ion battery diaphragms, surface treatment self-restoration materials, and superhydrophobicnanocoating materials 51.有机高分子材料生产:飞机蒙皮涂料、稀土硫化铈红色染料、无铅化电子封装材料、彩色等离子体显示屏专用系列光刻浆料、小直径大比表面积超细纤维、高精度燃油滤纸、锂离子电池隔膜、表面处理自我修复材料、超疏水纳米涂层材料
(XI) Pharmaceutical Industry (十一)医药制造业
52. Production of new compound drugs or drugs with active ingredients (including drug substance and formulations) 52.新型化合物药物或活性成份药物的生产(包括原料药和制剂)
53. Amino acids: production of tryptophan, histidine, methionine, etc. using the zymotechnics process 53.氨基酸类:发酵法生产色氨酸、组氨酸、蛋氨酸等生产
54. Production of new types of anticarcinogenic drugs, cardiovascular and cerebrovascular drugs, and nervous system drugs 54.新型抗癌药物、新型心脑血管药及新型神经系统用药的开发及生产
55. Production of new types of drugs employing bioengineering and biotechnology 55.采用生物工程技术的新型药物生产
56. Production of HIV/AIDS vaccines, Hepatitis C vaccines, contraceptive vaccines, and new types of vaccines for cervical carcinoma, malaria, “hand, foot and mouth” disease, etc. 56.艾滋病疫苗、丙肝疫苗、避孕疫苗及宫颈癌、疟疾、手足口病等新型疫苗生产
57. Development and production of marine drugs 57.海洋药物的开发及生产
58. Pharmaceutical formulations: production of new formulations and new products employing new technologies, such as slow release, controlled release, targeting, and percutaneous absorption 58.药品制剂:采用缓释、控释、靶向、透皮吸收等新技术的新剂型、新产品生产
59. Development and production of new excipients 59.新型药用辅料的开发及生产
60. Production of special antibacterial drug substance for animals (including antibiotics and chemical synthesis API) 60.动物专用抗菌原料药生产(包括抗生素、化学合成类)
61. Production of new products and new formulations of antibacterial drugs, anthelmintics, insecticides and anti-coccidiosis drugs for veterinary use 61.兽用抗菌药、驱虫药、杀虫药、抗球虫药新产品及新剂型生产
62. Development and production of new types of diagnostic reagents 62.新型诊断试剂的开发及生产
(XII) Chemical Fiber Manufacturing (十二)化学纤维制造业
63. Production of high-tech chemical fibers (excluding viscose fibers), such as differential chemical fibers, aramid fibers, carbon fibers, high-performance/high modulus polyethylene fibers, and polyphenylene sulfide (PPS) fibers 63.差别化化学纤维及芳纶、碳纤维、高强高模聚乙烯、聚苯硫醚(PPS)等高新技术化纤(粘胶纤维除外)生产
64. Production of new types of polyester for fiber or non-fiber use: polytrimethylene terephthalate (PTT), polyethylene naphthalate (PEN), polycyclohexylene dimethylene terephthalate (PCT), and glycol-modified polyethylene terephthalate (PETG) 64.纤维及非纤维用新型聚酯生产:聚对苯二甲酸丙二醇酯(PTT)、聚葵二甲酸乙二醇酯(PEN)、聚对苯二甲酸环己烷二甲醇酯(PCT)、二元醇改性聚对苯二甲酸乙二醇酯(PETG)
65. Production of biomass fibers by utilizing new types of renewable resources and environment-friendly process, including new solvent spun cellulose fibers (Lyocell), regenerated cellulose fibers using bamboo, hemp, etc. as the raw material, poly lactic acid (PLA) fibers, chitin fiber, polyhydroxyalkanoates (PHA) fibers, and animal and plant protein fibers, etc. 65.利用新型可再生资源和绿色环保工艺生产生物质纤维,包括新溶剂法纤维素纤维(Lyocell)、以竹、麻等为原料的再生纤维素纤维、聚乳酸纤维(PLA)、甲壳素纤维、聚羟基脂肪酸酯纤维(PHA)、动植物蛋白纤维等
 

66. Development and production of new polyamides such as nylon 11, nylon 12, nylon 1414, nylon 46, long carbon chain nylon, and high temperature resistance nylon 66.尼龙11、尼龙12、尼龙1414、尼龙46、长碳链尼龙、耐高温尼龙等新型聚酰胺开发与生产
 

67. Production of aramid fibers and cords for radial tires 67.子午胎用芳纶纤维及帘线生产
(XIII) Rubber and Plastic Products (十三)橡胶和塑料制品业
68. Development and production of new photoecological, multifunctional and wide-width agricultural films 68.新型光生态多功能宽幅农用薄膜开发与生产
69. Recycling and reutilization of plastic waste 69.废旧塑料的回收和再利用
70. Development of new soft plastic packaging technologies and development and production of new varieties of soft plastic packaging products (including high-barrier and multifunctional films and relevant raw materials) 70.塑料软包装新技术、新产品(高阻隔、多功能膜及原料)开发与生产
(XIV) Nonmetallic Mineral Products (十四)非金属矿物制品业
71. Development and production of building materials featuring energy conservation, environmental protection, waste recycling, light-weight, high-strength, high performance, and multiple functions 71.节能、环保、利废、轻质高强、高性能、多功能建筑材料开发生产
72. Production of energy-saving and high-efficiency chemical building materials using plastic to replace steel or wood 72.以塑代钢、小词儿都挺能整以塑代木、节能高效的化学建材品生产
73. Production of SBS/APP modified bitumen waterproof rolls with an annual output of 10 million square meters or more; wide (two meters or more) ethylene propylene diene monomer (EPDM) rubber waterproof rolls and relevant auxiliary materials; wide (two meters or more) polyvinyl chloride (PVC) waterproof rolls; and thermoplastic polyolefin (TPO) waterproof rolls 73.年产1000万平方米及以上弹性体、塑性体改性沥青防水卷材,宽幅(2米以上)三元乙丙橡胶防水卷材及配套材料,宽幅(2米以上)聚氯乙烯防水卷材,热塑性聚烯烃(TPO)防水卷材生产
74. Development and production of functional glass using new technologies: electromagnetic wave shielding glass; glass substrate for microelectronic use; infrared transmitting lead-free chalcogenide glass and products; electronic-grade large-scale quartz glass products (such as pipe, plate, copple, instruments, and utensils); multiple-functional windshield glass with excellent optical performance; extreme materials and products for use in information technologies (including quartz glass bushing and ceramic wafer for waveguide-grade, high-precise optical fiber preform rod); purification processing of raw materials for high pure (≥99.998%) or ultrapure (≥99.999%) crystal 74.新技术功能玻璃开发生产:屏蔽电磁波玻璃、微电子用玻璃基板、透红外线无铅硫系玻璃及制品、电子级大规格石英玻璃制品(管、板、坩埚、仪器器皿等)、光学性能优异多功能风挡玻璃、信息技术用极端材料及制品(包括波导级高精密光纤预制棒石英玻璃套管和陶瓷基板)、高纯(≥99.998%)超纯(≥99.999%)水晶原料提纯加工
75. Production of conductive glass for thin film batteries, glass for solar illuminator, and conductive glass for buildings 75.薄膜电池导电玻璃、太阳能集光镜玻璃、建筑用导电玻璃生产
76. Production of glass fiber products and special glass fibers: low dielectric glass fibers, quartz glass fibers, high silica glass fibers, high strength and high elastic glass fibers, ceramic fiber, etc. and their products 76.玻璃纤维制品及特种玻璃纤维生产:低介电玻璃纤维、石英玻璃纤维、高硅氧玻璃纤维、高强高弹玻璃纤维、陶瓷纤维等及其制品
77. Production of optical fibers and their products: optical fiber bundles for image transmission and laser optical fibers for medical treatment; super second-generation and third-generation microchannel plates; optical fiber panels; image inverters; and glass fiber cones 77.光学纤维及制品生产:传像束及激光医疗光纤、超二代和三代微通道板、光学纤维面板、倒像器及玻璃光锥
78. Standardized refinement of ceramics raw materials and production of high-grade decorative materials used in ceramics 78.陶瓷原料的标准化精制、陶瓷用高档装饰材料生产
79. Production of environment-friendly (non-chromizing) refractory materials used in furnaces, such as cement, electronic glass, ceramics, and microporous carbon bricks 79.水泥、电子玻璃、陶瓷、微孔炭砖等窑炉用环保(无铬化)耐火材料生产
80. Production of porous ceramics 80.多孔陶瓷生产
81. Production of new inorganic and nonmetallic materials and products: composite materials, special ceramics, special sealing materials (including high-speed oil-seal materials), special friction materials (including high-speed friction brake products), special binding materials, special latex materials, underwater acoustic rubber products, and nanophase materials 81.无机非金属新材料及制品生产:复合材料、特种陶瓷、特种密封材料(含高速油封材料)、特种摩擦材料(含高速摩擦制动制品)、特种胶凝材料、特种乳胶材料、水声橡胶制品、纳米材料
82. Production of organic-inorganic composite cellular insulation materials 82.有机-无机复合泡沫保温材料生产
83. Production of high-tech composite materials: continuous fiber reinforced thermoplastic composite materials and prepregs, auxiliary materials for molding of resin-based composite materials with thermal resistance of more than 300°C or above, resin-based composite material (including sports goods and light-weight high-strength parts of vehicle), special-function composite materials and their products (including composite material products used in deep water or for diving and composite materials products for medical treatment and recuperation), carbon-carbon composite materials, high-performance ceramic-based composite materials and their products, metal or glass-based composite materials and their products, metal-layered composite materials and their products, ultra high pressure composite rubber hoses (pressure ≥ 320MPa), and large passenger aircraft tires 83.高技术复合材料生产:连续纤维增强热塑性复合材料和预浸料、耐温>300℃树脂基复合材料成型用工艺辅助材料、树脂基复合材料(包括体育用品、轻质高强交通工具部件)、特种功能复合材料及制品(包括深水及潜水复合材料制品、医用及康复用复合材料制品)、碳碳复合材料、高性能陶瓷基复合材料及制品、金属基/和玻璃基复合材料及制品、金属层状复合材料及制品、压力≥320MPa超高压复合胶管、大型客机航空轮胎
84. Production of raw materials for precision and high-performance ceramics: ultra-fine silicon carbide (SiC) powder (purity > 99%, average particle size < 1μm), ultra-fine silicon nitride powder (Si3N4) (purity > 99%, average particle size < 1μm), high-purity ultra-fine alumina powder (purity > 99%, average particle size < 0.5μm), low-temperature sintered zirconia (ZrO2) powder (sintering temperature < 1350 °C), high-purity aluminium nitride (AlN) powder (purity > 99%, average particle size < 1μm), rutile titanium dioxide (TiO2) powder (purity > 98.5%), white carbon black (particle size < 100nm), and barium titanate (purity > 99%, average particle size < 1μm) 84.精密高性能陶瓷原料生产:碳化硅(SiC)超细粉体(纯度>99%,平均粒径<1μm)、氮化硅(Si3N4)超细粉体(纯度>99%,平均粒径<1μm)、高纯超细氧化铝微粉(纯度>99.9%,平均粒径<0.5μm)、低温烧结氧化锆(ZrO2)粉体(烧结温度<1350℃)、高纯氮化铝(AlN)粉体(纯度>99%,平均粒径<1μm)、金红石型TiO2粉体(纯度>98.5%)、白炭黑(粒径<100nm)、钛酸钡(纯度>99%,粒径<1μm)
85. Development and production of high-quality artificial crystals and thin-film transistor products: high-quality artificially synthesized crystal (piezoelectric crystal and ultraviolet ray transmitting crystal); super-hard crystal (cubic boron nitride crystal); high-temperature resistant and highly-insulated artificially synthesized crystal (artificially synthesized mica); new electro-optic crystal; high-power laser crystal and large-scale scintillation crystal; diamond-film tool; ultrathin synthetic diamond saw blade with a thickness of not more than 0.3mm 85.高品质人工晶体及晶体薄膜制品开发生产:高品质人工合成水晶(压电晶体及透紫外光晶体)、超硬晶体(立方氮化硼晶体)、耐高温高绝缘人工合成绝缘晶体(人工合成云母)、新型电光晶体、大功率激光晶体及大规格闪烁晶体、金刚石膜工具、厚度0.3mm及以下超薄人造金刚石锯片
86. Fine processing of nonmetallic minerals (ultra-fine grinding, high purifying, refining, and modified performance) 86.非金属矿精细加工(超细粉碎、高纯、精制、改性)
87. Production of ultra-high-power graphite electrodes 87.超高功率石墨电极生产
88. Production of pearl mica (particle size of 3-150μm) 88.珠光云母生产(粒径3-150μm)
89. Production of multi-dimensional and multi-directional integral fabrics and shape fabrics 89.多维多向整体编制织物及仿形织物生产
90. Safe disposal of solid wastes using new dry process cement kilns 90.利用新型干法水泥窑无害化处置固体废弃物
91. Recycling of building waste 91.建筑垃圾再生利用
92. Comprehensive utilization of industrial by-product gypsum and other industrial waste 92.工业副产石膏等产业废弃物综合利用
93. Development and application of new technologies for the comprehensive utilization of nonmetal mine tailings; ecological restoration of mines 93.非金属矿山尾矿综合利用的新技术开发和应用及矿山生态恢复
(XV) Nonferrous Metal Smelting and Rolling Processing (十五)有色金属冶炼和压延加工业
94. Production of silicon single crystals and polished wafers with a diameter of 200mm or more 94.直径200mm以上硅单晶及抛光片生产
95. Production of high-tech nonferrous materials: compound semiconductor materials (gallium arsenide, gallium phosphide, indium phosphide, and gallium nitride); high-temperature superconducting materials; memory alloy materials (titanium nickel and copper- and iron-based memory alloy materials); ultra-fine (nano) calcium carbide and ultra-fine (nano) crystal hard alloy; ultra-hard composite materials; precious metal composite materials; combination of light metal composite materials and heterogeneous materials; and aluminum foils for radiators; medium- and high-voltage cathode capacitor aluminum foils; special large aluminum alloy sections; aluminum alloy precision forging dies; overhead conductors for electrified railway lines; ultra-thin copper strips; copper alloy materials for corrosion-resistant heat exchangers; high-performance copper-nickel and copper-iron alloy strips; materials for processing beryllium copper strips, lines, pipes and rods; high-temperature resistant and anti-senescence tungsten filaments; magnesium alloy castings; lead-free solder; magnesium alloys and their products; foamed aluminum; titanium alloy smelting and processing; sponge zirconium at atomic energy level; and deeply processed tungsten and molybdenum products 95.高新技术有色金属材料生产:化合物半导体材料(砷化镓、磷化镓、磷化铟、氮化镓),高温超导材料,记忆合金材料(钛镍、铜基及铁基记忆合金材料),超细(纳米)碳化钙及超细(纳米)晶硬质合金,超硬复合材料,贵金属复合材料,轻金属复合材料及异种材结合,散热器用铝箔,中高压阴极电容铝箔,特种大型铝合金型材,铝合金精密模锻件,电气化铁路架空导线,超薄铜带,耐蚀热交换器铜合金材,高性能铜镍、铜铁合金带,铍铜带、线、管及棒加工材,耐高温抗衰钨丝,镁合金铸件,无铅焊料,镁合金及其应用产品,泡沫铝,钛合金冶炼及加工,原子能级海绵锆,钨及钼深加工产品
(XVI) Metal Products (十六)金属制品业
96. Research, development and manufacturing of new types of light-weight and environment-friendly materials for aviation, aerospace, automobiles and motorcycles (special-purpose aluminum sheets, aluminum-magnesium alloy materials, and aluminum alloy motorcycle frames, etc.) 96.航空、航天、汽车、摩托车轻量化及环保型新材料研发与制造(专用铝板、铝镁合金材料、摩托车铝合金车架等)
97. Research, development and manufacturing of semi-solid light metal rapid formation materials 97.轻金属半固态快速成形材料研发与制造
98. Manufacturing and processing (including painting and processing inner and outer surface of products) of metal packing products (which shall be complete products, and the thickness of container wall shall be less than 0.3 mm) used for packing various kinds of grain, oil, food, vegetables, fruits, beverages, and daily chemicals 98.用于包装各类粮油食品、果蔬、饮料、日化产品等内容物的金属包装制品(应为完整品,容器壁厚度小于0.3毫米)的制造及加工(包括制品的内外壁印涂加工)
99. Manufacturing of nickel-saving stainless steel products 99.节镍不锈钢制品的制造
(XVII) General Equipment Manufacturing (十七)通用设备制造业
100. Manufacturing of high-end computerized numerical controlled (CNC) machine tools and key spare parts: five-axis alignment CNC machine tools, CNC coordinate boring and milling processing center, and CNC coordinate grinding machines 100.高档数控机床及关键零部件制造:五轴联动数控机床、数控坐标镗铣加工中心、数控坐标磨床
101. Manufacturing of multi-station forging forming machines of 1,000 tons or above 101.1000吨及以上多工位镦锻成型机制造
102. Manufacturing of equipment for dismantling, crushing, and post-processing and sorting of retired automobiles 102.报废汽车拆解、破碎及后处理分选设备制造
103. Manufacturing of flexible transfer lines (FTL) 103.FTL柔性生产线制造
104. Manufacturing of vertical multi-joint industrial robots and welding robots and relevant welding devices and equipment 104.垂直多关节工业机器人、焊接机器人及其焊接装置设备制造
105. Manufacturing of sub-micron and ultra-fine grinders 105.亚微米级超细粉碎机制造
106. Manufacturing of wheeled or crawler cranes of 400 tons or above 106.400吨及以上轮式、履带式起重机械制造
107. Design and manufacturing of high-pressure plunger pumps and engines with working pressure ≥ 35MPa and low-speed large-torque engines with working pressure ≥ 35MPa 107.工作压力≥35MPa高压柱塞泵及马达、工作压力≥35MPa低速大扭矩马达的设计与制造
108. Manufacturing of integrated hydraulic-pressure multiple unit valve with working pressure ≥ 25MPa and electro-hydraulic proportional servo elements 108.工作压力≥25MPa的整体式液压多路阀,电液比例伺服元件制造
109. Design and manufacturing of valve terminal, pneumatic solenoid valve of less than 0.35W, and high-frequency electrically-controlled gas valves of 200Hz or more 109.阀岛、功率0.35W以下气动电磁阀、200Hz以上高频电控气阀设计与制造
110. Design and manufacturing of hydrostatic drive devices 110.静液压驱动装置设计与制造
111. Development and manufacturing of non-contact gas film seals with pressure >10MPa and dry gas seals with pressure > 10MPa (including experimental devices) 111.压力10MPa以上非接触式气膜密封、压力10MPa以上干气密封(包括实验装置)的开发与制造
112. Development and manufacturing of equipment for automobile polymer materials (friction plates, remodeled phenolic pistons, nonmetallic hydraulic master/sub-pumps, etc.) 112.汽车用高分子材料(摩擦片、改型酚醛活塞、非金属液压总分泵等)设备开发与制造
113. Manufacturing of the third-generation and above car wheel hub bearings; bearings for high- or medium-grade CNC machine tools or processing centers; high-speed wire rod or plate rolling mill bearings; high-speed railway bearings; low-noise bearings with vibration below Z4; P4 or P2 level bearings of various bearings; bearings of wind turbine generator set; aircraft bearings 113.第三代及以上轿车轮毂轴承、高中档数控机床和加工中心轴承、高速线材和板材轧机轴承、高速铁路轴承、振动值Z4以下低噪音轴承、各类轴承的P4和P2级轴承、风力发电机组轴承、航空轴承制造
114. Manufacturing of high-density, high-precision and complex-shaped powder metallugical parts and chains used for automobile, engineering machinery, etc. 114.高密度、高精度、形状复杂的粉末冶金零件及汽车、工程机械等用链条的制造
115. Manufacturing of gear transmission used for wind power or high speed rail, gear transmission agent with adjustable blades used for vessels, and large-sized and heavy-load gear boxes 115.风电、高速列车用齿轮变速器,船用可变桨齿轮传动系统,大型、重载齿轮箱的制造
116. Manufacturing of high-temperature resistant insulation materials (F and H insulation classes) and moulded insulation products 116.耐高温绝缘材料(绝缘等级为F、H级)及绝缘成型件制造
117. Development and manufacturing of accumulator bladders and rubber and plastic seals for hydropneumatic use 117.蓄能器胶囊、液压气动用橡塑密封件开发与制造
118. Manufacturing of high-precision, high-strength (level 12.9 or above), special-shaped and assembly fasteners 118.高精度、高强度(12.9级以上)、异形、组合类紧固件制造
119. Manufacturing of miniature precision transmission junction pieces (clutches) 119.微型精密传动联结件(离合器)制造
120. Manufacturing of coupling shaft for heavy rolling mills 120.大型轧机连接轴制造
121. Remanufacturing of machinery such as machine tools, engineering machinery, and railroad engine equipment, remanufacturing of automobile parts and components; remanufacturing of key components of medical imaging equipment; and remanufacturing of office equipment such as copiers 121.机床、工程机械、铁路机车装备等机械设备再制造,汽车零部件再制造,医用成像设备关键部件再制造,复印机等办公设备再制造
122. Development and manufacturing of digital cameras of 10 million pixels or more or with the 120-degree or above horizontal field and their optical lens and optical modules 122.1000万像素以上或水平视场角120度以上数字照相机及其光学镜头、光电模块的开发与制造
123. Manufacturing of office machinery (including industrial use): all-in-one multifunctional office equipment (printer, copier, fax machine, and scanner), color printing devices, heads of high-resolution color printers with precision of 2400dpi or more, and OPC drums 123.办公机械(含工业用途)制造:多功能一体化办公设备(复印、打印、传真、扫描),打印设备,精度2400dpi及以上高分辨率彩色打印机头,感光鼓
124. Manufacturing of film machinery: 2K, 4K digital cinema projectors, digital cinema cameras, and digital video production and editing equipment 124.电影机械制造:2K、4K数字电影放映机,数字电影摄像机,数字影像制作、编辑设备
(XVIII) Special-Purpose Equipment Manufacturing (十八)专用设备制造业
125. Manufacturing of trackless equipment for excavation, loading and transport in mines: mechanically-driven tippers for mining with a capacity of 200 tons or more; mobile crushers; bucket wheel excavators with a capacity of 5,000 cubic meters or more per hour; loaders for mining with a capacity of eight cubic meters or more; and electrically-dragged coal mining machines of 2,500 kilowatts or more, etc. 125.矿山无轨采、装、运设备制造:200吨及以上机械传动矿用自卸车,移动式破碎机,5000立方米/小时及以上斗轮挖掘机,8立方米及以上矿用装载机,2500千瓦以上电牵引采煤机设备等
126. Manufacturing of equipment for geophysical exploration (excluding gravity and magnetic observations) and well logging: MEME seismometers; digital telemetric seismographs; digital imaging systems and digitally controlled well logging systems; devices and apparatus for horizontal wells, directional wells and drilling rigs; and measurement-while-drilling (MWD) tools 126.物探(不含重力、磁力测量)、测井设备制造:MEME地震检波器,数字遥测地震仪,数字成像、数控测井系统,水平井、定向井、钻机装置及器具,MWD随钻测井仪
127. Manufacturing of equipment for oil exploration, drilling, collection and transportation: floating drilling systems and floating production systems with an operating water depth of more than 1,500 meters and the supporting subsea oil extraction, collection and transportation equipment 127.石油勘探、钻井、集输设备制造:工作水深大于1500米的浮式钻井系统和浮式生产系统及配套海底采油、集输设备
128. Manufacturing of large-caliber rotary drilling rigs with a caliber of two meters or more and depth of 30 meters or more, push benches with a diameter of 1.2 meters or more, complete sets of large equipment with a pull-back force of 300 tons or more for laying underground pipes and lines without digging, and underground diaphragm wall construction drilling rigs 128.口径2米以上深度30米以上大口径旋挖钻机、直径1.2米以上顶管机、回拖力300吨以上大型非开挖铺设地下管线成套设备、地下连续墙施工钻机制造
129. Design and manufacturing of large bulldozers of 520 horsepower or more 129.520马力及以上大型推土机设计与制造
130. Design and manufacturing of silt removers with a capacity of 100 cubic meters or more per hour and dredging devices for dredgers with a capacity of 1,000 tons or more 130.100立方米/小时及以上规格的清淤机、1000吨及以上挖泥船的挖泥装置设计与制造
131. Design and manufacturing of equipment for the construction of concrete cut-off walls used for flood prevention dikes 131.防汛堤坝用混凝土防渗墙施工装备设计与制造
132. Manufacturing of underwater earthwork construction machinery: bulldozers, loaders, excavators, etc. operating nine meters underwater or deeper 132.水下土石方施工机械制造:水深9米以下推土机、装载机、挖掘机等
133. Manufacturing of equipment for maintenance and automatic testing of highways and bridges 133.公路桥梁养护、自动检测设备制造
134. Manufacturing of equipment for operational monitoring, ventilation, disaster prevention and rescue systems of highway tunnels 134.公路隧道营运监控、通风、防灾和救助系统设备制造
135. Design and manufacturing of maintenance machinery and inspection and monitoring equipment for large-scale railway construction, railway tracks, bridges and tunnels and their key parts and components 135.铁路大型施工、铁路线路、桥梁、隧道维修养护机械和检查、监测设备及其关键零部件的设计与制造
136. Manufacturing of equipment for (asphaltic) linoleum tiles and equipment for producing galvanized steel sheets and other metal roofs 136.(沥青)油毡瓦设备、镀锌钢板等金属屋顶生产设备制造
137. Manufacturing of equipment for environment-friendly and energy-saving on-site polyurethane spraying waterproof and thermal insulation systems; technology of preparing polyurethane sealants and manufacturing of relevant equipment; and technology of preparing improved silicone sealants and manufacturing of relevant production equipment 137.环保节能型现场喷涂聚氨酯防水保温系统设备、聚氨酯密封膏配制技术与设备、改性硅酮密封膏配制技术和生产设备制造
138. Design and manufacturing of high-precision strip mills (thickness precision of 10 microns) 138.高精度带材轧机(厚度精度10微米)设计与制造
139. Manufacturing of ore dressing equipment for multi-element, fine-particle and refractory metal minerals 139.多元素、细颗粒、难选冶金属矿产的选矿装置制造
140. Manufacturing of the key equipment of complete sets of ethylene equipment with an annual capacity of one million tons or more: mixing granulators with an annual processing capacity of 400,000 tons or more, helical-conveyer centrifuges with a diameter of 1,000 mm or more, and low-flow high-head centrifugal pump 140.100万吨/年及以上乙烯成套设备中的关键设备制造:年处理能力40万吨以上混合造粒机,直径1000毫米及以上螺旋卸料离心机,小流量高扬程离心泵
141. Design and manufacturing of metal product molds (extrusion dies for pipes, rods and section bars made of copper, aluminum, titanium and zirconium) 141.金属制品模具(铜、铝、钛、锆的管、棒、型材挤压模具)设计、制造
142. Design and manufacturing of punching dies for automobile body covers, large-sized injection molds for automobile dashboard, bumper, etc., and clamps and gauges for automobiles and motorcycles 142.汽车车身外覆盖件冲压模具,汽车仪表板、保险杠等大型注塑模具,汽车及摩托车夹具、检具设计与制造
143. Design and manufacturing of production equipment for power batteries for automobiles 143.汽车动力电池专用生产设备的设计与制造
144. Design and manufacturing of precise die molds (punching dies with a precision higher than 0.02 millimeter and cavity molds with a precision higher than 0.05 millimeter) 144.精密模具(冲压模具精度高于0.02毫米、型腔模具精度高于0.05毫米)设计与制造
145. Design and manufacturing of nonmetal product molds 145.非金属制品模具设计与制造
146. Manufacturing of beer bottling equipment with a capacity of 60,000 bottles or more per hour, hot- and medium-temperature beverage bottling equipment with a capacity of 50,000 bottles or more per hour, and aseptic filling equipment with a capacity of 36,000 bottles or more per hour 146.6万瓶/小时及以上啤酒灌装设备、5万瓶/小时及以上饮料中温及热灌装设备、3.6万瓶小时及以上无菌灌装设备制造
147. Production technologies of amino acids, enzyme preparations, food additives, etc. and the manufacturing of key equipment 147.氨基酸、酶制剂、食品添加剂等生产技术及关键设备制造
148. Manufacturing of complete sets of equipment for animal feed processing with a capacity of 10 tons or more per hour and the key parts of such equipment 148.10吨/小时及以上的饲料加工成套设备及关键部件制造
149. Manufacturing of equipment for lightweight corrugated boards and cartons with corrugation height of 0.75 millimeter or less 149.楞高0.75毫米及以下的轻型瓦楞纸板及纸箱设备制造
150. Manufacturing of sheet-fed and multi-color offset presses (width ≥ 750 millimeters; printing speed: single side and multiple color ≥ 16,000 sheets per hour, and both sides and multiple color ≥ 13,000 sheets per hour) 150.单张纸多色胶印机(幅宽≥750毫米,印刷速度:单面多色≥16000张/小时,双面多色≥13000张小时)制造
151. Manufacturing of single-width single-paper path web-fed lithographic printing presses with a printing speed of more than 75,000 bisect sheets per hour (787×880 millimeters), double-width single-paper path web-fed lithographic printing presses with a printing speed of more than 170,000 bisect sheets per hour (787×880 millimeters), and commercial web-fed lithographic printing presses with a printing speed of more than 50,000 bisect sheets per hour (787×880 millimeters) 151.单幅单纸路卷筒纸平版印刷机印刷速度大于75000对开张/小时(787×880毫米)、双幅单纸路卷筒纸平版印刷机印刷速度大于170000对开张/小时(787×880毫米)、商业卷筒纸平版印刷机印刷速度大于50000对开张/小时(787×880毫米)制造
152. Manufacturing of multi-color wide flexographic presses (printing width ≥ 1,300 millimeters and printing speed ≥ 350 meters per second), inkjet digital printing presses (used for publication: printing speed ≥ 150 meters per minute and resolution ≥ 600dpi; used for packaging: printing speed ≥ 30 meters per minute and resolution ≥ 1,000dpi; used for variable data: printing speed ≥ 100 meters per minute and resolution ≥ 300dpi) 152.多色宽幅柔性版印刷机(印刷宽度≥1300毫米,印刷速度≥350米/秒),喷墨数字印刷机(出版用:印刷速度≥150米分,分辨率≥600dpi;包装用:印刷速度≥30米/分,分辨率≥1000dpi;可变数据用:印刷速度≥100米/分,分辨率≥300dpi)制造
153. Manufacturing of systems for ink color computer pre-setting, remote ink color control, water-ink speed tracking, automatic printing quality inspection and tracking, and shaftless driving technology; manufacturing of high-speed automatic pasters and feeders with a speed of 75,000 sheets per hour, remotely adjustable high-speed folding machines, automatic overprinting systems, cooling devices, silicon-adding systems, and deviation adjustment devices 153.计算机墨色预调、墨色遥控、水墨速度跟踪、印品质量自动检测和跟踪系统、无轴传动技术、速度在75000张/小时的高速自动接纸机、给纸机和可以自动遥控调节的高速折页机、自动套印系统、冷却装置、加硅系统、调偏装置等制造
154. Manufacturing of electron-gun automatic coating machines 154.电子枪自动镀膜机制造
155. Deep processing technology for sheet glass and manufacturing of relevant equipment 155.平板玻璃深加工技术及设备制造
156. Manufacturing of complete sets of equipment such as new types of paper (including pulp) making machines 156.新型造纸机械(含纸浆)等成套设备制造
157. Manufacturing of equipment using new leather post ornament and processing technology 157.皮革后整饰新技术设备制造
158. Development and manufacturing of new agricultural product processing and storage equipment: new equipment for the processing, storage, preservation, grading, packaging, and drying of grains, oil crop, vegetables, nuts, dried and fresh fruit products, meat products, aquatic products, and other products; agricultural product quality inspection instruments and equipment; damage-free quality inspection instruments and equipment for agricultural products; rheometers; farinographs; ultramicro crushing equipment; high-efficiency dewatering equipment; high-efficiency fruit juice condensation equipment achieving five or more effects; sterilization equipment for powder food materials; solid and semi-solid food aseptically packaging equipment; and disk-type centrifugal separators 158.农产品加工及储藏新设备开发与制造:粮食、油料、蔬菜、干鲜果品、肉食品、水产品等产品的加工储藏、保鲜、分级、包装、干燥等新设备,农产品品质检测仪器设备,农产品品质无损伤检测仪器设备,流变仪,粉质仪,超微粉碎设备,高效脱水设备,五效以上高效果汁浓缩设备,粉体食品物料杀菌设备,固态及半固态食品无菌包装设备,碟片式分离离心机
159. Manufacturing of agricultural machinery: agricultural equipment (automatic irrigation equipment for greenhouses, equipment for automatic disposition of nutrient solutions and fertilization, high-efficiency vegetable seedling equipment, and soil nutrient analysis equipment); tractors with an engine power of 200 kilowatts or more and the auxiliary farm implements; diesel engines with low fuel consumption, low noise and low emission; sprayers auxiliary to large tractors and equipped with residual droplets retrieval devices; high-performance rice transplanters; cotton picking machines and cotton picking platforms; self-propelled (hydraulically or mechanically-driven) corn combine harvesters adaptable to various row spacings; peanut harvesters; rapeseed harvesters; cane harvesters; and beet harvesters 159.农业机械制造:农业设施设备(温室自动灌溉设备、营养液自动配置与施肥设备、高效蔬菜育苗设备、土壤养分分析仪器),配套发动机功率200千瓦以上拖拉机及配套农具,低油耗低噪音低排放柴油机,大型拖拉机配套的带有残余雾粒回收装置的喷雾机,高性能水稻插秧机,棉花采摘机及棉花采摘台,适应多种行距的自走式玉米联合收割机(液压驱动或机械驱动),花生收获机,油菜籽收获机,甘蔗收割机,甜菜收割机
160. Manufacturing of forestry machinery and instruments using new technology 160.林业机具新技术设备制造
161. Manufacturing of equipment for the collection, bundling and comprehensive utilization of crop straws 161.农作物秸秆收集、打捆及综合利用设备制造
162. Manufacturing of equipment for the resource utilization of agricultural waste and waste from livestock and poultry breeding meeting a certain scale 162.农用废物的资源化利用及规模化畜禽养殖废物的资源化利用设备制造
163. Manufacturing of agricultural equipment using fertilizer-saving, pesticide-saving or water-saving technology 163.节肥、节(农)药、节水型农业技术设备制造
164. Manufacturing of equipment for cleaning electromechanical wells and equipment for producing cleaning agents 164.机电井清洗设备及清洗药物生产设备制造
165. Manufacturing of electronic endoscopes 165.电子内窥镜制造
166. Manufacturing of fundus cameras 166.眼底摄影机制造
167. Manufacturing of key components of medical imaging equipment (high-field-strength superconducting magnetic resonance imaging equipment, X-ray computed tomography imaging equipment, and digital color diagnostic ultrasound equipment, etc.) 167.医用成像设备(高场强超导型磁共振成像设备、X线计算机断层成像设备、数字化彩色超声诊断设备等) 关键部件的制造
168. Manufacturing of (3D) ultrasonic transducers for medical use 168.医用超声换能器(3D)制造
169. Manufacturing of equipment for boron neutron capture therapy (BNCT) 169.硼中子俘获治疗设备制造
170. Manufacturing of image-guided intensity modulated radiation therapy systems 170.图像引导适型调强放射治疗系统制造
171. Manufacturing of haemodialysis machines and hemofiltration machines 171.血液透析机、血液过滤机制造
172. Manufacturing of equipment for automated biochemical monitoring equipment, automated five categories of blood analyzers, fully-automated chemiluminescence immunoassayanalyzers, and high-throughputDNA sequencing system 172.全自动生化监测设备、五分类血液细胞分析仪、全自动化学发光免疫分析仪、高通量基因测序系统制造
173. New technology for drug quality control and manufacturing of new equipment for drug quality control 173.药品质量控制新技术、新设备制造
174. Development of new analysis technology and new extracting process for active substance in natural drugs; development and manufacturing of new extracting equipment 174.天然药物有效物质分析的新技术、提取的新工艺、新设备开发与制造
175. Manufacturing of multi-layer co-extrusion water-cooled blown film equipment for non-PVC medical infusion bags 175.非PVC医用输液袋多层共挤水冷式薄膜吹塑装备制造
176. Development and manufacturing of new textile machinery, key parts and components, and textile testing and experimental apparatus 176.新型纺织机械、关键零部件及纺织检测、实验仪器开发与制造
177. Manufacturing of computer-aided jacquard artificial fur machines 177.电脑提花人造毛皮机制造
178. Manufacturing of equipment specially for producing solar cells 178.太阳能电池生产专用设备制造
179. Manufacturing of air pollution prevention and control equipment: high-temperature resistant and corrosion-resistant filtering materials, low-NOx combustion devices, catalyst for flue gas denitrogenation and complete sets of denitrogenation equipment, flue gas desulfurization equipment, flue gas dedusting equipment, industrial organic exhaust purification equipment, diesel vehicle exhaust purification equipment, and heavy metal exhaust air treatment equipment 179.大气污染防治设备制造:耐高温及耐腐蚀滤料、低NOx燃烧装置、烟气脱氮催化剂及脱氮成套装置、烟气脱硫设备、烟气除尘设备、工业有机废气净化设备、柴油车排气净化装置、含重金属废气处理装置
180. Manufacturing of water pollution prevention and control equipment: horizontal spiral centrifugal dehydrators, membrane and membrane materials, ozone generators with a capacity of more than 50kg/h, chlorine dioxide generators with a capacity of more than 10kg/h, ultraviolet disinfection devices, small domestic sewage treatment equipment used in rural areas, and heavy metal wastewater treatment equipment 180.水污染防治设备制造:卧式螺旋离心脱水机、膜及膜材料、50kg/h以上的臭氧发生器、10kg/h以上的二氧化氯发生器、紫外消毒装置、农村小型生活污水处理设备、含重金属废水处理装置
181. Manufacturing of solid waste treatment and disposal equipment: sewage plant sludge disposal and resource recycling equipment, complete sets of refuse incineration equipment with a daily treatment capacity of 500 tons or more, landfill leachate treatment technology equipment, anti-seepage geo-membranes in landfills, building waste treatment and resource recovery utilization equipment, devices for the disposal of hazardous waste, devices for power generation with biogas in landfills, treatment equipment for ferrous wastes, and soil remediation equipment 181.固体废物处理处置设备制造:污水处理厂污泥处置及资源利用设备、日处理量500吨以上垃圾焚烧成套设备、垃圾填埋渗滤液处理技术装备、垃圾填埋场防渗土工膜、建筑垃圾处理和资源化利用装备、危险废物处理装置、垃圾填埋场沼气发电装置、废钢铁处理设备、污染土壤修复设备
182. Development and manufacturing of equipment for the comprehensive utilization of red mud from aluminum industry 182.铝工业赤泥综合利用设备开发与制造
183. Manufacturing of equipment for the comprehensive utilization of mine tailings 183.尾矿综合利用设备制造
184. Manufacturing of equipment for the collection, treatment and recycling of used and waste plastics, electrical appliances, rubbers, and batteries 184.废旧塑料、电器、橡胶、电池回收处理再生利用设备制造
185. Manufacturing of reclamation equipment for used and waste textiles 185.废旧纺织品回收处理设备制造
186. Manufacturing of equipment for the remanufacturing of used and waste mechanical and electrical products 186.废旧机电产品再制造设备制造
187. Manufacturing of devices for the comprehensive utilization of used and waste tires 187.废旧轮胎综合利用装置制造
188. Environmental protection technology for aquatic ecosystems and the manufacturing of relevant equipment 188.水生生态系统的环境保护技术、设备制造
189. Manufacturing of portable assembling water purification equipment 189.移动式组合净水设备制造
190. Unconventional water treatment or recycling equipment and water quality monitoring instruments 190.非常规水处理、重复利用设备与水质监测仪器
191. Leak test equipment and instruments for industrial water pipeline networks and equipment (appliances) 191.工业水管网和设备(器具)的检漏设备和仪器
192. Development of technologies for seawater desalination and circulating cooling with a daily capacity of 100,000 cubic meters or more and manufacturing of relevant complete sets of equipment 192.日产10万立方米及以上海水淡化及循环冷却技术和成套设备开发与制造
193. Manufacturing of special meteorological observation and analysis equipment 193.特种气象观测及分析设备制造
194. Technology system development for seismic stations, networks and mobile seismologic observation and manufacturing of relevant apparatus and equipment 194.地震台站、台网和流动地震观测技术系统开发及仪器设备制造
195. Manufacturing of radial tire building machine with four or more drums 195.四鼓及以上子午线轮胎成型机制造
196. Manufacturing of rolling resistance testers and establishment of tire noise laboratories 196.滚动阻力试验机、轮胎噪音试验室制造
197. Manufacturing of equipment using new technology for heat supply metering and temperature control devices 197.供热计量、温控装置新技术设备制造
198. Manufacturing of equipment for hydrogen energy preparation, storage and transportation and inspection systems 198.氢能制备与储运设备及检查系统制造
199. Manufacturing of new heavy residual oil gasification and atomizing nozzles, high-efficiency steam trap valves with a leakage rate of 0.5% or below, and high-temperature ceramic heat exchanger with temperature of 1,000°C or above 199.新型重渣油气化雾化喷嘴、漏汽率0.5%及以下高效蒸汽疏水阀、1000℃及以上高温陶瓷换热器制造
200. Manufacturing of devices for recovery of marine oil spilling 200.海上溢油回收装置制造
201. Manufacturing of equipment for utilization of low concentration coal-mine gas and ventilation air methane 201.低浓度煤矿瓦斯和乏风利用设备制造
202. Development and utilization of clean coal technology products and manufacturing of relevant equipment (coal gasification, liquefaction, coal water slurry, and industrial coal) 202.洁净煤技术产品的开发利用及设备制造(煤炭气化、液化、水煤浆、工业型煤)
203. Development of firefighting and rescue technologies and manufacturing of equipment for large-scale public buildings, high-rise buildings, petrochemical facilities, forests, mountains, water areas, and underground facilities 203.大型公共建筑、高层建筑、石油化工设施、森林、山岳、水域和地下设施消防灭火救援技术开发与设备制造
204. Manufacturing of intelligent equipment for emergency medical rescue 204.智能化紧急医学救援设备制造
205. Manufacturing of sensor for hydrological monitoring 205.水文监测传感器制造
(XIX) Automobile Manufacturing (十九)汽车制造业
206. Manufacturing of automobile engines and establishment of engine research and development institutions: gasoline engines with power of not less than 70 kilowatts per liter, diesel engines with power of not less than 50 kilowatts per liter and displacement of less than 3 liters, diesel engines with power of not less than 40 kilowatts per liter and displacement of more than three liters, and engines using new energy resources such as fuel cells and mixed fuels 206.汽车发动机制造及发动机研发机构建设:升功率不低于70千瓦的汽油发动机、升功率不低于50千瓦的排量3升以下柴油发动机、升功率不低于40千瓦的排量3升以上柴油发动机、燃料电池和混合燃料等新能源发动机
207. Manufacturing of key automobile parts and components and research and development of key technologies: dual-clutch transmission (DCT), continuously variable transmission (CVT), automated mechanical transmission (AMT), gasoline engine turbocharger, viscous coupling (for four-wheel drive), actuator for automatic transmission (electromagnetic valve), hydraulic retarder, eddy current retarder, gas generators for automobile safety air-bags, common rail fuel injection technology (with maximum injection pressure of more than 2,000 pa), variable geometry turbocharging (VGT) technology, variable nozzle turbocharging (VNT) technology, engine emission control devices meeting China's Phase V pollutant emission standards, intelligent torque management (ITM) systems and coupler assembly, steer-by-wire systems, particulate trap devices, special-purpose axles for low-floor large buses, energy-absorbing steering system, variable frequency air-conditioning system for large and medium buses, special rubber automobile accessories, and key parts and components of the above parts and components 207.汽车关键零部件制造及关键技术研发:双离合器变速器(DCT)、无级自动变速器(CVT)、电控机械变速器(AMT)、汽油发动机涡轮增压器、粘性连轴器(四轮驱动用)、自动变速器执行器(电磁阀)、液力缓速器、电涡流缓速器、汽车安全气囊用气体发生器、燃油共轨喷射技术(最大喷射压力大于2000帕)、可变截面涡轮增压技术(VGT)、可变喷嘴涡轮增压技术(VNT)、达到中国第五阶段污染物排放标准的发动机排放控制装置、智能扭矩管理系统(ITM)及耦合器总成、线控转向系统、颗粒捕捉器、低地板大型客车专用车桥、吸能式转向系统、大中型客车变频空调系统、汽车用特种橡胶配件,以及上述零部件的关键零件、部件
208. Manufacturing and research and development of automobile electronic devices: electronic control systems and key parts and components of engine and chassis; vehicle electronic technologies (automobile information system and navigation system); automobile electronic bus network technologies; input (sensor and sampling system) and output (actuator) components of electronic control system; electronic controllers for electric power steering system; embedded electronic integrated systems; electronically-controlled air springs; electronically-controlled suspension systems; electronic valve system devices; electronic combination instrument; ABS/TCS/ESP systems; Brake-By-Wire (BBW) system; gearbox transmission control unit (TCU); tire-pressure monitoring system (TPMS); on-board diagnostics (OBD); engine anti-theft system; automatic bump-shielded system; and testing systems for automobile and motorcycle testing and maintenance 208.汽车电子装置制造与研发:发动机和底盘电子控制系统及关键零部件,车载电子技术(汽车信息系统和导航系统),汽车电子总线网络技术,电子控制系统的输入(传感器和采样系统)输出(执行器)部件,电动助力转向系统电子控制器,嵌入式电子集成系统、电控式空气弹簧,电子控制式悬挂系统,电子气门系统装置,电子组合仪表,ABS/TCS/ESP系统,电路制动系统(BBW),变速器电控单元(TCU),轮胎气压监测系统(TPMS),车载故障诊断仪(OBD),发动机防盗系统,自动避撞系统,汽车、摩托车型试验及维修用检测系统
209. Manufacturing of key parts and components of new energy automobiles: battery separators (thickness of 15-40μm, porosity of 40%-60%); battery management systems, motor management systems, and electronic control integration of electric vehicles; driving motors of electric vehicles (peak power density ≥ 2.5kW/kg, high-efficiency area: 65%, efficiency in working area ≥ 80%), vehicle DC/DC (input voltage of 100V-400V), high-power electronic devices (IGBT, voltage class ≥ 600V, current ≥ 300A); and plug-in hybrid electromechanical coupling drive systems; low-platinum catalyst of fuel cell, composite membrane, membrane electrode, control valve of humidifier, air compressor, hydrogen circulator and 70MPa hydrogen bottle 209.新能源汽车关键零部件制造:电池隔膜(厚度15-40μm,孔隙率40%-60%);电池管理系统,电机管理系统,电动汽车电控集成;电动汽车驱动电机(峰值功率密度≥2.5kW/kg,高效区:65%工作区效率≥80%),车用DC/DC(输入电压100V-400V),大功率电子器件(IGBT,电压等级≥600V,电流≥300A);插电式混合动力机电耦合驱动系统;燃料电池低铂催化剂、复合膜、膜电极、增湿器控制阀、空压机、氢气循环泵、70MPa氢瓶
(XX) Railway, Vessel, Aerospace and Other Transportation Equipment Manufacturing (二十)铁路、船舶、航空航天和其他运输设备制造业
210. Manufacturing of engine emission control devices of high-emission (>250ml) motorcycles meeting China's Phase IV emission standards for motorcycles 210.达到中国摩托车第四阶段污染物排放标准的大排量(排量>250ml)摩托车发动机排放控制装置制造
211. Design, manufacturing and maintenance of civil aircrafts: aircrafts for trunk lines, regional aircrafts and utility aircrafts 211.民用飞机设计、制造与维修:干线、支线飞机,通用飞机
212. Manufacturing and maintenance of civil aircraft parts and components 212.民用飞机零部件制造与维修
213. Design and manufacturing of civil helicopters 213.民用直升机设计与制造
214. Manufacturing of civil helicopter parts and components 214.民用直升机零部件制造
215. Manufacturing of ground-effect and water-effect aircrafts, and design and manufacturing of unmanned aerial vehicles and aerostats. 215.地面、水面效应航行器制造及无人机、浮空器设计与制造
216. Design, manufacturing and maintenance of aircraft engines, engine parts and components and aircraft auxiliary power systems 216.航空发动机及零部件、航空辅助动力系统设计、制造与维修
217. Design and manufacturing of airborne equipment for civil aviation 217.民用航空机载设备设计与制造
218. Manufacturing of aviation ground equipment: civil airport facilities, civil airport operation guarantee facilities, ground facilities for flight tests, flight simulation and training equipment, aviation test and measurement equipment, equipment for aviation ground tests, integrated test equipment for airborne equipment, special equipment for aeronautical manufacturing, special equipment for trial manufacturing of aeronautical materials, civil aircraft ground reception and application equipment, carrier rocket ground testing equipment, and equipment for carrier rocket mechanics and environmental experiments 218.航空地面设备制造:民用机场设施、民用机场运行保障设备、飞行试验地面设备、飞行模拟与训练设备、航空测试与计量设备、航空地面试验设备、机载设备综合测试设备、航空制造专用设备、航空材料试制专用设备、民用航空器地面接收及应用设备、运载火箭地面测试设备、运载火箭力学及环境实验设备
219. Design and manufacturing of civil satellites, and manufacturing of civil satellite payloads 219.民用卫星设计与制造,民用卫星有效载荷制造
220. Manufacturing of civil satellite parts and components 220.民用卫星零部件制造
221. Manufacturing of testing equipment for products on satellites 221.星上产品检测设备制造
222. Design of cruise ship and deepwater (3,000 meters or more) marine engineering equipment 222.豪华邮轮及深水(3000米以上)海洋工程装备的设计
223. Design of low- and medium-speed diesel engines of vessels and their parts and components 223.船舶低、中速柴油机及其零部件的设计
224. Design of cabin machinery of vessels 224.船舶舱室机械的设计
225. Design of vessel communication and navigation equipment 225.船舶通讯导航设备的设计
226. Design of yachts 226.游艇的设计
(XXI) Electric Machinery and Equipment Manufacturing (二十一)电气机械和器材制造业
227. Manufacturing of key auxiliary equipment used for one million-kilowatt ultra-supercritical thermal power units: safety valves and control valves 227.100万千瓦超超临界火电机组用关键辅机设备制造:安全阀、调节阀
228. Manufacturing of denitration equipment of sintering machines in the steel industry 228.钢铁行业烧结机脱硝技术装备制造
229. Design and manufacturing of seals of thermal power equipment 229.火电设备的密封件设计、制造
230. Manufacturing of large castings and forgings for coal-fired power station and hydropower station equipment 230.燃煤电站、水电站设备用大型铸锻件制造
231. Manufacturing of key auxiliary equipment for hydropower generating units 231.水电机组用关键辅机设备制造
232. Manufacturing of power transmission and transformation equipment 232.输变电设备制造
233. Manufacturing of complete sets of equipment or key equipment for new energy power generation: equipment for photovoltaic power generation, geothermal power generation, tidal power generation, wave power generation, garbage power generation, biogas power generation, and wind power generation with a capacity of 2.5 megawatts or more 233.新能源发电成套设备或关键设备制造:光伏发电、地热发电、潮汐发电、波浪发电、垃圾发电、沼气发电、2.5兆瓦及以上风力发电设备
234. Manufacturing of Stirling generator sets 234.斯特林发电机组制造
235. Development and manufacturing of linear motors, plane motors, and their drive systems 235.直线和平面电机及其驱动系统开发与制造
236. Manufacturing of high-tech green batteries: nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries, nickel-zinc batteries, silver-zinc batteries, lithium-ion batteries, solar batteries, fuel batteries, etc. (excluding energy type of new energy vehicle batteries) 236.高技术绿色电池制造:动力镍氢电池、锌镍蓄电池、锌银蓄电池、锂离子电池、太阳能电池、燃料电池等(新能源汽车能量型动力电池除外)
237. Manufacturing of refrigeration compressors for air conditioning with motor adopting DC speed control technology, refrigeration compressors for air conditioning adopting CO2 natural refrigerants, and refrigeration equipment for air conditioning applying renewable energy (air source, water source or ground source) 237.电动机采用直流调速技术的制冷空调用压缩机、采用CO2自然工质制冷空调压缩机、应用可再生能源(空气源、水源、地源)制冷空调设备制造
238. Manufacturing of solar air conditioning and heating systems and solar drying devices 238.太阳能空调、采暖系统、太阳能干燥装置制造
239. Manufacturing of biomass drying pyrolysis systems and biomass gasification devices 239.生物质干燥热解系统、生物质气化装置制造
240. Manufacturing of alternating current (AC) variable voltage variable frequency (VVVF) drive devices 240.交流调频调压牵引装置制造
(XXII) Computer, Communication and Other Electronic Equipment Manufacturing (二十二)计算机、通信和其他电子设备制造业
241. Manufacturing of HD digital cameras and digital sound playing equipment 241.高清数字摄录机、数字放声设备制造
242. Manufacturing of TFT-LCD, PDP, OLED and other panel displays and materials of displays (excluding TFT-LCD glass substrate for the 6th generation and below) 242.TFT-LCD、PDP、OLED等平板显示屏、显示屏材料制造(6代及6代以下TFT-LCD玻璃基板除外)
243. Manufacturing of key parts for large-screen color projection displays, such as optical engines, light sources, projection screens, high-resolution projection tubes, and micro-display projection modules 243.大屏幕彩色投影显示器用光学引擎、光源、投影屏、高清晰度投影管和微显投影设备模块等关键件制造
244. Manufacturing of digital audio and video coding and decoding equipment; equipment for digital broadcasting and television studios; equipment for digital cable television systems; digital audio broadcasting transmission equipment; digital television up-and-down converters; digital television ground broadcasting single frequency network (SFN) equipment; and equipment for satellite digital TV uplink stations 244.数字音、视频编解码设备,数字广播电视演播室设备,数字有线电视系统设备,数字音频广播发射设备,数字电视上下变换器,数字电视地面广播单频网(SFN)设备,卫星数字电视上行站设备制造
245. Design of integrated circuits; manufacturing of large-scale digital integrated circuits with a line width of 28 nanometers or less; manufacturing of analog or digital-analog integrated circuits with a line width of 0.11 micron or less, MEMS and compound semiconductor integrated circuits; and BGA, PGA, FPGA, CSP, MCM, and other advanced encapsulation and testing 245.集成电路设计,线宽28纳米及以下大规模数字集成电路制造,0.11微米及以下模拟、数模集成电路制造,MEMS和化合物半导体集成电路制造及BGA、PGA、FPGA、CSP、MCM等先进封装与测试
246. Manufacturing of large- and medium-sized electronic computers, high-performance computers with a computing capacity of 10,000 trillion calculations per second, portable minicomputers, large analog simulation systems, and large industrial controlling machines and controllers 246.大中型电子计算机、万万亿次高性能计算机、便携式微型计算机、大型模拟仿真系统、大型工业控制机及控制器制造
247. Manufacturing of computer digital signal processing system and boards 247.计算机数字信号处理系统及板卡制造
248. Manufacturing of graphic and image recognition and processing system 248.图形图像识别和处理系统制造
249. Development and manufacturing of high-capacity optical and disk drives and their components 249.大容量光、爬数据可耻磁盘驱动器及其部件开发与制造
250. Manufacturing of high-speed memory system and intelligent memory device with a capacity of 100TB or more 250.高速、容量100TB及以上存储系统及智能化存储设备制造
251. Manufacturing of computer-aided design (three-dimensional CAD) systems, electronic design automation (EDA) systems, computer-aided testing (CAT) systems, computer-aided manufacturing (CAM) systems, computer-aided engineering (CAE) systems, and other computer application systems 251.计算机辅助设计(三维CAD)、电子设计自动化(EDA)、辅助测试(CAT)、辅助制造(CAM)、辅助工程(CAE)系统及其他计算机应用系统制造
252. Development and production of software products 252.软件产品开发、生产
253. Development and manufacturing of materials exclusively for electronic purposes (excluding development and manufacturing of optical fiber performs) 253.电子专用材料开发与制造(光纤预制棒开发与制造除外)
254. Manufacturing of equipment, testing instruments, tools, and molds exclusively for electronic purposes 254.电子专用设备、测试仪器、工模具制造
255. Manufacturing of new electronic parts and components: chip components, sensitive components and sensors, frequency control and selection components, hybrid integrated circuits, power electronic devices, optoelectronic devices, new electromechanical components, polymer solid capacitors, super-capacitors, passive integrated components, high-density interconnect (HDI) boards, flex printed circuit (FPC) boards, rigid-flex printed circuit (R-FPC) boards, and packaging boards 255.新型电子元器件制造:片式元器件、敏感元器件及传感器、频率控制与选择元件、混合集成电路、电力电子器件、光电子器件、新型机电元件、高分子固体电容器、超级电容器、无源集成元件、高密度互连积层板、多层挠性板、刚挠印刷电路板及封装载板
256. Manufacturing of touch control system (touch control screens, touch components, etc.) 256.触控系统(触控屏幕、触控组件等)制造
257. Research, development and manufacturing of virtual reality (VR) and augmented reality (AR) devices 257.虚拟现实(VR)、增强现实(AR)设备研发与制造
258. Manufacturing of high-brightness light-emitting diodes (LEDs) with luminous efficiency of more than 1,401 m/W, LED epitaxial wafers (blue light) with luminous efficiency of more than 1,401 m/W, and white luminous tubes with luminous efficiency of more than 1,401m/W and power of more than 200mW 258.发光效率140lm/W以上高亮度发光二极管、发光效率140lm/W以上发光二极管外延片(蓝光)、发光效率140lm/W以上且功率200mW以上白色发光管制造
259. Development and production of key parts of high-density digital disk drives 259.高密度数字光盘机用关键件开发与生产
260. Production of recordable disks 260.可录类光盘生产
261. Research, development and manufacturing of key parts for 3D printing devices 261.3D打印设备关键零部件研发与制造
262. Manufacturing of equipment for satellite communication systems 262.卫星通信系统设备制造
263. Manufacturing of optical communication measuring instruments and optical transceivers with a speed of 40Gbps or more 263.光通信测量仪表、速率40Gbps及以上光收发器制造
264. Manufacturing of ultra-wideband (UWB) communication equipment 264.超宽带(UWB)通信设备制造
265. Manufacturing of equipment for wireless local area networks (including WAPI support) and wide area networks 265.无线局域网(含支持WAPI)、广域网设备制造
266. Manufacturing of time division multiplex equipment (TDM) with rate of 100Gbps or more, dense wavelength division multiplexing equipment (DWDM), broadband passive network equipment (including EPON, GPON, WDM-PON, etc.), next-generation DSL silicon and equipment, optical cross connect (OXC) equipment, automatically switched optical network (ASON) equipment, and transmission equipment for SDH optical fiber communication at not less than 40 Gbps 266.100Gbps及以上速率时分复用设备(TDM)、密集波分复用设备(DWDM)、宽带无源网络设备(包括EPON、GPON、WDM-PON等)、下一代DSL芯片及设备、光交叉连接设备(OXC)、自动光交换网络设备(ASON)、40Gbps以上SDH光纤通信传输设备制造
267. Development and manufacturing of IPv6-based next generation Internet system equipment, terminal equipment, testing equipment, software, and chips 267.基于IPv6的下一代互联网系统设备、终端设备、检测设备、软件、芯片开发与制造
268. Development and manufacturing of the fourth generation and subsequent mobile communication cell phones, base stations, core network equipment, and network testing equipment 268.第四代及后续移动通信系统手机、基站、核心网设备以及网络检测设备开发与制造
269. Development and manufacturing of (bidirectional) high-end routers with the overall processing capacity of more than 6.4Tbps and switches with the switching capacity of more than 40Tbps 269.整机处理能力大于6.4Tbps(双向)的高端路由器、交换容量大于40Tbps的交换机开发与制造
270. Manufacturing of equipment for air traffic control systems 270.空中交通管制系统设备制造
271. Development and manufacturing of Chinese medical science electronic auxiliary teaching equipment based on sound, light, electricity, touch control, and other computer-based information technologies, and simulated pathological and physiological model man equipment 271.基于声、光、电、触控等计算机信息技术的中医药电子辅助教学设备,虚拟病理、生理模型人设备的开发与制造
(XXIII) Manufacturing of Instruments and Meters (二十三)仪器仪表制造业
272. Manufacturing of industrial process automatic control system and devices: fieldbus control systems, large-scale programmable logic controller (PLC), two-phase flow meters, solid flow meters, and new-type sensors and field measuring meters 272.工业过程自动控制系统与装置制造:现场总线控制系统,大型可编程控制器(PLC),两相流量计,固体流量计,新型传感器及现场测量仪表
273. Development and manufacturing of large precision instruments and high-resolution microscopes (with the resolution less than 200 nm) 273.大型精密仪器、高分辨率显微镜(分辨率小于200nm)开发与制造
274. Manufacturing of high-precision digital voltmeters and ammeters (with a span of seven and a half bits or more) 274.高精度数字电压表、电流表制造(显示量程七位半以上)
275. Manufacturing of reactive power auto-compensation devices 275.无功功率自动补偿装置制造
276. Manufacturing of new instruments and equipment for production safety 276.安全生产新仪器设备制造
277. Manufacturing of VXI bus automatic testing systems (meeting IEEE1155 international standards) 277.VXI总线式自动测试系统(符合IEEE1155国际规范)制造
278. Development and manufacturing of coal mine underground monitoring and hazard forecasting systems and coal safety testing and management systems 278.煤矿井下监测及灾害预报系统、煤炭安全检测综合管理系统开发与制造
279. Manufacturing of engineering surveying and geophysical observation equipment 279.工程测量和地球物理观测设备制造
280. Manufacturing of environmental monitoring instruments 280.环境监测仪器制造
281. Manufacturing of instruments and equipment for hydrological data collection, processing, and transmission and for flood control early warning 281.水文数据采集、处理与传输和防洪预警仪器及设备制造
282. Manufacturing of instruments and equipment for marine exploration monitoring 282.海洋勘探监测仪器和设备制造
(XXIV) Comprehensive Utilization of Waste Resources (二十四)废弃资源综合利用业
283. Coal dressing and comprehensive utilization of coal ash (including desulfurized gypsum), coal gangue, etc. 283.煤炭洗选及粉煤灰(包括脱硫石膏)、煤矸石等综合利用
284. Production of completely biodegradable materials 284.全生物降解材料的生产
285. Recycling and treatment of waste and used electrical and electronic products, automobiles, mechanical and electrical equipment, rubbers, metals, and batteries 285.废旧电器电子产品、汽车、机电设备、橡胶、金属、电池回收处理
IV. Power, Heat, Gas and Water Production and Supply Industries 四、电力、热力、燃气及水生产和供应业
286. Construction and operation of ultra-supercritical power plants with a unit generating capacity of 600,000 kilowatts or more 286.单机60万千瓦及以上超超临界机组电站的建设、经营
287. Construction and operation of back-pressure combined heat and power stations, combined heat, power and cooling stations, and heat and power stations with a generating capacity of 300,000 kilowatts or more 287.采用背压型热电联产、热电冷多联产、30万千瓦及以上热电联产机组电站的建设、经营
288. Construction and operation of large-scale air-cool power stations with a unit capacity of 600,000 kilowatts or more in water shortage areas 288.缺水地区单机60万千瓦及以上大型空冷机组电站的建设、经营
289. Construction and operation of clean coal power generation projects, such as integrated gasification combined cycle (IGCC) 289.整体煤气化联合循环发电等洁净煤发电项目的建设、经营
290. Construction and operation of power generation projects with a unit generating capacity of 300,000 kilowatts or more by using fluidized bed boilers and utilizing gangue, middling and coal slurry, etc. 290.单机30万千瓦及以上采用流化床锅炉并利用煤矸石、中煤、煤泥等发电项目的建设、经营
291. Construction and operation of hydropower stations for the primary purpose of power generation 291.发电为主水电站的建设、经营
292. Construction and operation of nuclear power stations 292.核电站的建设、经营
293. Construction and operation of new energy power stations (including solar energy, wind energy, geothermal energy, tidal energy, tidal current energy, wave energy, and biomass energy, etc.) 293.新能源电站(包括太阳能、风能、地热能、潮汐能、潮流能、波浪能、生物质能等)建设、经营
294. Construction and operation of grids 294.电网的建设、经营
295. Seawater utilization (direct utilization of seawater or seawater desalination) 295.海水利用(海水直接利用、海水淡化)
296. Construction and operation of water supply plants 296.供水厂建设、经营
297. Construction and operation of renewable water plants 297.再生水厂建设、经营
298. Construction and operation of sewage treatment plants 298.污水处理厂建设、经营
299. Construction and operation of vehicle charging stations and battery replacement stations 299.机动车充电站、电池更换站建设、经营
300. Construction and operation of hydrogen filling stations 300.加氢站建设、经营
V. Transportation, Warehousing and Postal Service Industries 五、交通运输、仓储和邮政业
301. Construction and operation of network of trunk railway lines 301.铁路干线路网的建设、经营
302. Construction and operation of intercity railway, commuter (suburb) railway, resource development railway, branch railway, and related bridges, tunnels, ferries and station facilities 302.城际铁路、市域(郊)铁路、资源型开发铁路和支线铁路及其桥梁、隧道、轮渡和站场设施的建设、经营
303. Comprehensive maintenance of infrastructures of high-speed railways and intercity railways 303.高速铁路、城际铁路基础设施综合维修
304. Construction and operation of highways, independent bridges and tunnels 304.公路、独立桥梁和隧道的建设、经营
305. Road freight transportation companies 305.公路货物运输公司
306. Construction and operation of public dock facilities in ports 306.港口公用码头设施的建设、经营
307. Construction and operation of civil airports 307.民用机场的建设、经营
308. Public air transportation companies 308.公共航空运输公司
309. General airline companies for agriculture, forestry, and fishery 309.农、林、渔业通用航空公司
310. International marine transportation companies 310.国际海上运输公司
311. International container multimodal transportation services 311.国际集装箱多式联运业务
312. Construction and operation of oil (gas) pipelines and oil (gas) depots 312.输油(气)管道、油(气)库的建设、经营
313. Construction and operation of coal pipeline transportation facilities 313.煤炭管道运输设施的建设、经营
314. Construction and operation of elevated three-dimensional automatic warehousing facilities and integrated warehousing facilities related to packing, processing and distribution services 314.自动化高架立体仓储设施,包装、加工、配送业务相关的仓储一体化设施建设、经营
VI. Wholesale and Retail Industries 六、批发和零售业
315. Common distribution of common commodities, low-temperature distribution of live and fresh agricultural products and special drugs, and other logistical services, and relevant technological services 315.一般商品的共同配送、鲜活农产品和特殊药品低温配送等物流及相关技术服务
316. Rural chain distribution 316.农村连锁配送
317. Construction and operation of pallet and container unit sharing system 317.托盘及集装单元共用系统建设、经营
VII. Leasing and Business Service Industries 七、租赁和商务服务业
318. International economic, science and technology, environmental protection, and logistical information consulting services 318.国际经济、科技、环保、物流信息咨询服务
319. By contracting outsourced services, engaging in system application management and maintenance, information technology support management, bank back-office services, financial settlement, software development, off-shore call centers, data processing, and other outsourced information technology and business process services 319.以承接服务外包方式从事系统应用管理和维护、信息技术支持管理、银行后台服务、财务结算、软件开发、离岸呼叫中心、数据处理等信息技术和业务流程外包服务
320. Venture capital enterprises 320.创业投资企业
321. Intellectual property right services 321.知识产权服务
322. Home service 322.家庭服务业
 
VIII. Scientific Research and Technical Service Industries 八、科学研究和技术服务业
323. Bioengineering and biomedical engineering technologies and biomass energy development technology 323.生物工程与生物医学工程技术、生物质能源开发技术
324. Isotope, radiation and laser technology 324.同位素、辐射及激光技术
325. Marine development and marine energy exploitation technology, technology for the comprehensive utilization of marine chemical resources, development and refinement or deep processing of related products, and marine medicine and biochemical product development technology 325.海洋开发及海洋能开发技术、海洋化学资源综合利用技术、相关产品开发和精深加工技术、海洋医药与生化制品开发技术
326. Ocean monitoring technology (ocean tidal waves, weather, environmental monitoring) and seabed detection and oceanic resources exploration and assessment technologies 326.海洋监测技术(海洋浪潮、气象、环境监测)、海底探测与大洋资源勘查评价技术
327. Technologies for high value-added utilization of seawater chemical resources, such as the production of salt and extraction and deep processing of potassium, bromine, magnesium and lithium by comprehensively utilizing desalinated dense seawater 327.综合利用海水淡化后的浓海水制盐、提取钾、溴、镁、锂及其深加工等海水化学资源高附加值利用技术
328. Offshore oil pollution cleaning and ecology recovery technology and relevant product development, technology for the prevention and treatment of sea water eutrophication, technology for the prevention and treatment of marine life explosive growth disaster, and coastal zone ecological environment recovery technology 328.海上石油污染清理与生态修复技术及相关产品开发,海水富营养化防治技术,海洋生物爆发性生长灾害防治技术,海岸带生态环境修复技术
329. Energy saving and environmental protection technology development and services 329.节能环保技术开发与服务
330. Development and application of technologies for recycling and comprehensive utilization of resources and for recycling of emissions and discharges from enterprise productions 330.资源再生及综合利用技术、企业生产排放物的再利用技术开发及其应用
331. Environmental pollution treatment and monitoring technologies 331.环境污染治理及监测技术
332. New technologies for energy efficiency in chemical fiber production and printing and dying processing and for the treatment of exhaust gas, waste liquid and waste residue 332.化纤生产及印染加工的节能降耗、三废治理新技术
333. Desertification prevention and desert treatment technologies 333.防沙漠化及沙漠治理技术
334. Comprehensive management technology for grassland-livestock balance 334.草畜平衡综合管理技术
335. Civil satellite application technology 335.民用卫星应用技术
336. Research and development centers 336.研究开发中心
337. High and new technology, new product development, and enterprise incubation centers 337.高新技术、新产品开发与企业孵化中心
338. Development and application of technologies on the Internet of things 338.物联网技术开发与应用
339. Industrial design, construction design, costume design and other creative industries 339.工业设计、建筑设计、服装设计等创意产业
IX. Water Conservancy, Environmental, and Public Facility Management Industries 九、水利、环境和公共设施管理业
340. Construction and operation of urban enclosed roads 340.城市封闭型道路的建设、经营
341. Construction and operation of urban subway, light railway and other track transport 341.城市地铁、轻轨等轨道交通的建设、经营
342. Construction and operation of garbage treatment plants, hazardous waste treatment and disposal plants (incineration plants and landfills), and environmental pollution treatment and control facilities 342.垃圾处理厂,危险废物处理处置厂(焚烧厂、填埋场)及环境污染治理设施的建设、经营
343. Construction and operation of urban parking facilities 343.城市停车设施建设、经营
X. Education 十、教育
344. Non-educational system vocational training institutions 344.非学制类职业培训机构
XI. Health and Social Work 十一、卫生和社会工作
345. Service institutions for seniors, the disabled and children 345.老年人、残疾人和儿童服务机构
346. Elderly care institutions 346.养老机构
 
XII. Cultural, Sports and Entertainment Industries 十二、文化、体育和娱乐业
347. Operation of performance venues 347.演出场所经营
348. Operation of sports grounds and body-building, contest performance and sports training and intermediate services 348.体育场馆经营、健身、竞赛表演及体育培训和中介服务
Special Administrative Measures for the Access of Foreign Investments 外商投资准入特别管理措施
(Negative List for the Access of Foreign Investments) (外商投资准入负面清单)
Notes 说 明
I. The Special Administrative Measures for the Access of Foreign Investments (Negative List for the Access of Foreign Investments) set out in a unified manner restrictive measures for the access of foreign investments such as the requirements for shareholding and senior executives, but do not include restrictive measures applicable to domestic and foreign investments consistently and restrictive measures irrelevant to access.   一、外商投资准入特别管理措施(外商投资准入负面清单)统一列出股权要求、高管要求等外商投资准入方面的限制性措施。内外资一致的限制性措施以及不属于准入范畴的限制性措施,不列入外商投资准入特别管理措施(外商投资准入负面清单)。
II. Foreign investors shall not conduct business activities as individual businesses, investors of sole proprietorship enterprises or members of farmers' professional cooperatives.   二、境外投资者不得作为个体工商户、个人独资企业投资人、农民专业合作社成员,从事经营活动。
III. No foreign investor may engage in prohibited items listed in the Negative List; and no foreign-funded partnership may be formed for the engagement in prohibited items subject to limitations on proportion of foreign investment.   三、境外投资者不得从事外商投资准入特别管理措施(外商投资准入负面清单)中的禁止类项目;从事限制类有外资比例要求的项目,不得设立外商投资合伙企业。
IV. Where the merger and acquisition of affiliated domestic companies by domestic companies, enterprises or natural persons via the companies legally formed or controlled overseas by them involve the matters relating to the establishment of foreign investment projects and enterprises as well as the modification thereof, the existing provisions shall apply.   四、境内公司、企业或自然人以其在境外合法设立或控制的公司并购与其有关联关系的境内公司,涉及外商投资项目和企业设立及变更事项的,按现行规定办理。
V. Where the items set forth in the Catalogue of Encouraged Foreign Investment Industries and the Negative List overlap, such items enjoy encouraged policies and shall comply with the relevant access provisions.   五、鼓励外商投资产业目录与外商投资准入特别管理措施(外商投资准入负面清单)重合的条目,享受鼓励类政策,同时须遵循相关准入规定。
VI. Where there are otherwise provisions in the Closer Economic Partnership Arrangement between Mainland and Hong Kong果然是京城土著 and its supplementary agreements and agreements on trade in services, the Closer Economic Partnership Arrangement between Mainland and Macao and its supplement agreements and agreements on trade in services, the Cross-Strait Economic Cooperation Framework Agreement and its follow-up agreements, free trade zone agreements and investment agreements entered into by and between China and other relevant countries, international treaties to which China serves as a party, and laws and regulations of China, such provisions shall prevail.   六、内地与香港关于建立更紧密经贸关系的安排》及其补充协议和服务贸易协议、《内地与澳门关于建立更紧密经贸关系的安排》及其补充协议和服务贸易协议、《海峡两岸经济合作框架协议》及其后续协议、我国与有关国家签订的自由贸易区协议和投资协定、我国参加的国际条约、我国法律法规另有规定的,从其规定。
VII. Where foreign service providers are required to satisfy the requirements for approval, safety assessment and senior management in providing news or cultural services (including those related to the Internet) in China, the existing relevant provisions shall apply.   七、境外服务提供者在中国境内提供新闻、文化服务(包括与互联网相关的新闻、文化服务),须履行相关审批和安全评估、高管要求的,按照现行相关规定执行。
Part I Catalogue of Restricted Industries for Foreign Investment 

第一部分 限制外商投资产业目录

1. Selection and cultivation of new varieties of crops and production of seeds (Chinese parties as controlling shareholders) 1. 农作物新品种选育和种子生产(中方控股)
2. Exploration and exploitation of oil and natural gas (excluding coal-bed methane, oil shale, oil sands and shale gas) (limited to Chinese-foreign equity or contractual joint ventures) 2. 石油、天然气(含煤层气,油页岩、油砂、页岩气等除外)的勘探、开发(限于合资、合作)
3. Exploration and exploitation of special and rare kinds of coal (Chinese parties as controlling shareholders) 3. 特殊和稀缺煤类勘查、开采(中方控股)
4. Exploration and exploitation of graphite 4. 石墨勘查、开采
5. Printing of publications (Chinese parties as controlling shareholders) 5. 出版物印刷(中方控股)
6. Smelting and separation of rare earth elements (limited to Chinese-foreign equity or contractual joint ventures), and smelting of tungsten 6. 稀土冶炼、分离(限于合资、合作),钨冶炼
7. Manufacturing of whole automobiles and special use cars: The proportion of shares of the Chinese party shall not be lower than 50%, one foreign investor may establish no more than two joint ventures in China that undertake the production of the same kinds (the classes of passenger cars and commercial cars) of whole automobile products. If the foreign investor merges other automobile producers in China together with the Chinese joint venture partner and establishes the equity joint venture to manufacture whole all-electric vehicle products jointly with its Chinese joint venture partners, it may not be restricted by the said two joint ventures. 7. 汽车整车、专用汽车制造:中方股比不低于50%,同一家外商可在国内建立两家及两家以下生产同类(乘用车类、商用车类)整车产品的合资企业,如与中方合资伙伴联合兼并国内其他汽车生产企业以及建立生产纯电动汽车整车产品的合资企业可不受两家的限制
8. Design, manufacturing and repair of vessels (including sections) (Chinese parties as controlling shareholders) 8. 船舶(含分段)的设计、制造与修理(中方控股)
9. Design, manufacturing and maintenance of aircraft for trunk and tributary lines, design and manufacturing of helicopters at the level of three tons or more, manufacturing of ground-effect and water-effect aircraft, and design and manufacturing of UAV and aerostats (Chinese parties as controlling shareholders) 9. 干线、支线飞机设计、制造与维修,3吨级及以上直升机设计与制造,地面、水面效应航行器制造及无人机、浮空器设计与制造(中方控股)
10. Design, manufacturing and maintenance of general aircraft (limited to Chinese-foreign equity or contractual joint ventures) 10. 通用飞机设计、制造与维修(限于合资、合作)
11. Manufacturing of satellite telecasting ground receiving facilities and key components 11. 卫星电视广播地面接收设施及关键件生产
12. Construction and operation of nuclear power stations (Chinese parties as controlling shareholders) 12. 核电站的建设、经营(中方控股)
13. Construction and operation of power grids (Chinese parties as controlling shareholders) 13. 电网的建设、经营(中方控股)
14. Construction and operation of pipeline networks for gas, heat, and water supply and sewage in cities with a population of more than 500,000 (Chinese parties as controlling shareholders) 14. 城市人口50万以上的城市燃气、热力和供排水管网的建设、经营(中方控股)
15. Construction and operation of network of trunk railway lines (Chinese parties as controlling shareholders) 15. 铁路干线路网的建设、经营(中方控股)
16. Railway passenger transport companies (Chinese parties as controlling shareholders) 16. 铁路旅客运输公司(中方控股)
17. Domestic water transport companies (Chinese parties as controlling shareholders), and international marine transportation companies (limited to Chinese-foreign equity or contractual joint ventures) 17. 国内水上运输公司(中方控股),国际海上运输公司(限于合资、合作)
18. Construction and operation of civil airports (Chinese parties holding a relative majority of shares) 18. 民用机场的建设、经营(中方相对控股)
19. Public air transportation companies (Chinese parties as controlling shareholders, the investment of a single foreign investor and its affiliated enterprises shall not exceed 25% and the legal representative must have the Chinese nationality) 19. 公共航空运输公司(中方控股,且一家外商及其关联企业投资比例不得超过25%,法定代表人须具有中国国籍)
20. General aviation companies (The legal representative must have the Chinese nationality, of which general aviation companies for agriculture, forestry and fishery are subject to equity joint venture operations, and other general aviation companies are subject to the limitation that Chinese parties are controlling shareholders) 20. 通用航空公司(法定代表人须具有中国国籍,其中农、林、渔业通用航空公司限于合资,其他通用航空公司限于中方控股)
21. Telecommunication companies: limited to services opened according to the WTO commitment, value-added telecommunication services (with the proportion of foreign investment not exceeding 50%, excluding e-commerce); basic telecommunication services (Chinese parties as controlling shareholders) 21. 电信公司:限于WTO承诺开放的业务,增值电信业务(外资比例不超过50%,电子商务除外),基础电信业务(中方控股)
22. Purchase and wholesale of rice, wheat and corn 22. 稻谷、小麦、玉米收购、批发
23. Vessel agencies (Chinese parties as controlling shareholders) 23. 船舶代理(中方控股)
24. Construction and operation of gas stations (in the case of the same foreign investors selling product oil of different varieties and brands from multiple suppliers through more than 30 chain gas stations, the Chinese parties shall be the controlling shareholders) 24.加油站(同一外国投资者设立超过30家分店、销售来自多个供应商的不同种类和品牌成品油的连锁加油站,由中方控股)建设、经营
25. Banks (The proportion of the shares of a single overseas financial institution and the affiliated party controlled or jointly controlled by it as the promoter or strategic investor of a single Chinese-funded commercial bank shall not exceed 20%; and the proportion of the total shares of several overseas financial institutions and the affiliated parties controlled or jointly controlled by them as the promoters or strategic investors shall not exceed 25%; and overseas financial institutions that invest in small and medium-sized rural financial institutions must be banking financial institutions; foreign investors and sole or controlling shareholders establishing branches of foreign banks, wholly foreign-funded banks and Chinese-foreign joint venture banks shall be overseas commercial banks, and non-controlling shareholders establishing such banks may be overseas financial institutions) 25. 银行(单个境外金融机构及被其控制或共同控制的关联方作为发起人或战略投资者向单个中资商业银行投资入股比例不得超过20%,多个境外金融机构及被其控制或共同控制的关联方作为发起人或战略投资者投资入股比例合计不得超过25%;投资农村中小金融机构的境外金融机构必须是银行类金融机构;设立外国银行分行、外商独资银行、中外合资银行的境外投资者、唯一或控股股东必须为境外商业银行,非控股股东可以为境外金融机构)
26. Insurance companies (in the case of life insurance companies, the proportion of foreign investment shall not exceed 50%) 26. 保险公司(寿险公司外资比例不超过50%)
27. Securities companies (limited to underwriting and sponsoring of RMB common shares, foreign capital shares, and government and corporate bonds, brokerage of foreign capital shares, and brokerage and self-operation of government and corporate bonds; qualified companies that have been formed for two years or more may apply for expanding business scope; Chinese parties shall be the controlling shareholders) and securities investment fund management companies (Chinese parties as controlling shareholders) 27. 证券公司(设立时限于从事人民币普通股、外资股和政府债券、公司债券的承销与保荐,外资股的经纪,政府债券、公司债券的经纪和自营;设立满2年后符合条件的公司可申请扩大业务范围;中方控股)、证券投资基金管理公司(中方控股)
28. Futures companies (Chinese parties as controlling shareholders) 28. 期货公司(中方控股)
29. Market investigations (limited to Chinese-foreign equity or contractual joint ventures, and Chinese parties as controlling shareholders for radio and television rating investigation) 29.市场调查(限于合资、合作,其中广播电视收听、收视调查要求中方控股)
30. Surveying and mapping companies (Chinese parties as controlling shareholders) 30. 测绘公司(中方控股)
31. Pre-school educational institutions, ordinary senior high schools, and institutions of higher learning (limited to Chinese-foreign contractual joint ventures and Chinese parties playing the leading role*)(*Note:The Chinese parties play the leading role means that the president or the chief administrative officer shall have the Chinese nationality, and Chinese members of the board of governors, the board of directors or the joint management committee of a Chinese-foreign cooperative educational institution shall not be less than one half of all members.) 31. 学前、普通高中和高等教育机构(限于中外合作办学、中方主导*)(*注: 中方主导是指校长或者主要行政负责人应当具有中国国籍,中外合作办学机构的理事会、董事会或者联合管理委员会的中方组成人员不得少于1/2。)
32. Medical institutions (limited to Chinese-foreign equity or contractual joint ventures) 32. 医疗机构(限于合资、合作)
33. Production of radio and television programs and movies (limited to Chinese-foreign contractual joint ventures) 33. 广播电视节目、电影的制作业务(限于合作)
34. Construction and operation of cinemas (Chinese parties as controlling shareholders) 34. 电影院的建设、经营(中方控股)
35. Performance brokerage agencies (Chinese parties as controlling shareholders)@ 35. 演出经纪机构(中方控股)@
# Part II Catalogue of Prohibited Industries for Foreign Investment 

第二部分 禁止外商投资产业目录

1. Research and development, breeding, and planting of China's rare and special varieties and production of relevant breeding materials (including quality genes in planting industry, animal husbandry, and aquaculture) 1. 我国稀有和特有的珍贵优良品种的研发、养殖、种植以及相关繁殖材料的生产(包括种植业、畜牧业、水产业的优良基因)
2. Selection of genetically modified crop, breeding livestock and poultry, and aquatic fingerlings and production of genetically modified seeds (seedlings) 2. 农作物、种畜禽、水产苗种转基因品种选育及其转基因种子(苗)生产
3. Fishing in the sea area and inland waters under China's jurisdiction 3. 我国管辖海域及内陆水域水产品捕捞
4. Exploration and exploitation of tungsten, molybdenum, tin, stibonium and fluorite 4. 钨、钼、锡、锑、萤石勘查、开采
5. Exploration, exploitation and ore dressing of rare earth 5. 稀土勘查、开采、选矿
6. Exploration, exploitation and ore dressing of radioactive minerals 6. 放射性矿产的勘查、开采、选矿
7. Application of processing techniques such as steaming, stir-frying, moxibustion, and calcination for making small pieces of ready-for-use traditional Chinese medicines; and production of traditional Chinese patent medicine of secret prescriptions 7. 中药饮片的蒸、炒、炙、煅等炮制技术的应用及中成药保密处方产品的生产
8. Smelting and processing of radioactive minerals, and production of nuclear fuel 8. 放射性矿产冶炼、加工,核燃料生产
9. Manufacturing of weapons and ammunitions 9. 武器弹药制造
10. Production of Xuan paper and Chinese ink ingot 10. 宣纸、墨锭生产
11. Air traffic control 11. 空中交通管制
12. Postal companies; and domestic express delivery of letters 12. 邮政公司、信件的国内快递业务
13. Wholesale and retail of tobacco leaves, cigarettes, redried tobacco leaves and other tobacco products 13. 烟叶、卷烟、复烤烟叶及其他烟草制品的批发、零售
14. Social investigations 14. 社会调查
15. Consulting of Chinese legal affairs (excluding the provision of information on the influence of Chinese legal environment) 15. 中国法律事务咨询(提供有关中国法律环境影响的信息除外)
16. Development and application of human stem cell and genetic diagnosis and treatment technologies 16. 人体干细胞、基因诊断与治疗技术开发和应用
17. Geodetic surveying, marine charting, aerial photography for surveying and mapping purposes, ground mobile surveying, administrative boundary surveying and compilations of topographic maps, world maps of government affairs, national administrative maps, administrative maps at or below the provincial level, national teaching maps, local teaching maps and true three dimensional maps, compilations of electronic maps for navigation purposes, geological mapping, and investigations on minerals and geology, earth physics, earth chemistry, hydrological geology, environmental geology, geological disasters, and remote sensing geology, etc. 17.大地测量、海洋测绘、测绘航空摄影、地面移动测量、行政区域界线测绘、地形图、世界政区地图、全国政区地图、省级及以下政区地图、全国性教学地图、地方性教学地图和真三维地图编制、导航电子地图编制,区域性的地质填图、矿产地质、地球物理、地球化学、水文地质、环境地质、地质灾害、遥感地质等调查
18. Development of wild animal and plant resources originated in and protected by China 18. 国家保护的原产于我国的野生动、植物资源开发
19. Compulsory educational institutions 19. 义务教育机构
20. News agencies (including but not limited to news service) 20. 新闻机构(包括但不限于通讯社)
21. Editing and publishing of books, newspapers and periodicals 21. 图书、报纸、期刊的编辑、出版业务
22. Editing, publishing and production of audio-visual products and electronic publications 22. 音像制品和电子出版物的编辑、出版、制作业务
23. All radio stations, television stations, radio and television channels (frequencies), radio and television transmission and coverage networks (transmitting stations, relay stations, radio and television satellites, satellite uplink stations, satellite receiving and transmitting stations, microwave stations, monitoring stations, and cable radio and television transmission and coverage networks), radio and television video-on-demand services, and installation services for ground receiving facilities for television broadcasting by satellite 23. 各级广播电台(站)、电视台(站)、广播电视频道(率)、广播电视传输覆盖网(发射台、转播台、广播电视卫星、卫星上行站、卫星收转站、微波站、监测台、有线广播电视传输覆盖网),广播电视视频点播业务和卫星电视广播地面接收设施安装服务
24. Radio and television program production and operation (including introduction) companies 24. 广播电视节目制作经营(含引进业务)公司
25. Movie production companies, distribution companies, and cinema companies 25. 电影制作公司、发行公司、院线公司
26. Internet news information services, online publication services, online audio and video programs, business premises for Internet-access services, and Internet cultural business (excluding music), and services for internet information release by the public 26. 互联网新闻信息服务、网络出版服务、网络视听节目服务、互联网上网服务营业场所、互联网文化经营(音乐除外)、互联网公众发布信息服务
27. Enterprises undertaking cultural relics auctions and cultural relics stores 27. 经营文物拍卖的拍卖企业、文物商店
28. Humanities and social sciences research institutes 28. 人文社会科学研究机构
Remarks: For the purpose of the Catalogue for the Guidance of Foreign Investment Industries (2017 Revision), “more than” and “less than” shall not include the figure itself; and “not less than” and “not more than” shall include the figure itself. 备注:《外商投资产业指导目录(2017年修订)》所称的“以上”、“以下”,不包括本数;所称的“及以上”、“及以下”,包括本数。
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese