>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the Supreme People's Court on Issuing the Administrative Measures for Strictly Regulating the Entrustment of Enforcement Matters (for Trial Implementation) [Effective]
最高人民法院印发《关于严格规范执行事项委托工作的管理办法(试行)》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the Supreme People's Court on Issuing the Administrative Measures for Strictly Regulating the Entrustment of Enforcement Matters (for Trial Implementation) 

最高人民法院印发《关于严格规范执行事项委托工作的管理办法(试行)》的通知

(No. 27 [2017] of the Supreme People's Court) (法发[2017]27号)

The higher people's courts of all provinces, autonomous regions, and municipalities directly under the Central Government; the Military Court of the People's Liberation Army; and the Production and Construction Corps Branch of the Higher People's Court of Xinjiang Uygur Autonomous: 各省、自治区、直辖市高级人民法院,解放军军事法院,新疆维吾尔自治区高级人民法院生产建设兵团分院:
The Administrative Measures for Strictly Regulating the Entrustment of Enforcement Matters (for Trial Implementation) is hereby issued to you for your conscientious implementation. 现将最高人民法院《关于严格规范执行事项委托工作的管理办法(试行)》印发给你们,请认真贯彻执行。
September 8, 2017 2017年9月8日
Administrative Measures for Strictly Regulating the Entrustment of Enforcement Matters (for Trial Implementation) 关于严格规范执行事项委托工作的管理办法(试行)
In order to strictly regulate the entrustment of enforcement matters of people's courts, strengthen mutual assistance and cooperation among all local people's courts, give play to the functional advantages of the enforcement command center, save manpower and material resources, and improve work efficiency, these Measures are developed in light of the actual enforcement circumstances of people's courts. 为严格规范人民法院执行事项委托工作,加强各地法院之间的互助协作,发挥执行指挥中心的功能优势,节约人力物力,提高工作效率,结合人民法院执行工作实际,制定本办法。
Article 1 Where, in the enforcement of a case, a people's court encounters any of the following matters and it is necessary for it to handle such matter in another place, the people's court may entrust handling from the relevant out-of-area court:   第一条 人民法院在执行案件过程中遇有下列事项需赴异地办理的,可以委托相关异地法院代为办理。
(1) freezing, renewing the freeze of, unfreezing, or deducting bank deposits or financial products; (一)冻结、续冻、解冻、扣划银行存款、理财产品;
(2) publishing equities and other investment interests that are frozen, whose freezing is renewed, or that are unfrozen; (二)公示冻结、续冻、解冻股权及其他投资权益;
(3) sealing-up, renewing the sealing-up of, removing the sealing-up of, or transfer the ownership of immovable property and movable property requiring registration; (三)查封、续封、解封、过户不动产和需要登记的动产;
(4) investigating properties of the person subject to enforcement; and (四)调查被执行人财产情况;
(5) any other matters as listed in the system for entrustment of enforcement matters of people's courts. (五)其他人民法院执行事项委托系统中列明的事项。
Article 2 In the entrusted investigation of properties of the person subject to enforcement, the entrusting court shall specify the specific investigation content, the specific entity assisting enforcement, and the corresponding notice on assisting enforcement in the letter of entrustment. The investigation content shall be the property type and scope not supported by the search and control system of the head office to head office.   第二条 委托调查被执行人财产情况的,委托法院应当在委托函中明确具体调查内容、具体协助执行单位并附对应的协助执行通知书。调查内容应当为总对总查控系统尚不支持的财产类型及范围。
Article 3 The entrusting court shall launch and handle an entrusted matter all through the enforcement case-handling system and it shall no longer carry out the aforesaid business by offline mail of materials. Where the entrusted court receives materials through offline mail, it shall handle the entrusted matter after contacting the entrusting court, which makes a supplementary submission of the entrusted matter.
......
   第三条 委托法院进行事项委托一律通过执行办案系统发起和办理,不再通过线下邮寄材料方式进行。受托法院收到线下邮寄材料的,联系委托法院线上补充提交事项委托后再予办理。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese