>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the China Securities Regulatory Commission to Amend the Measures for the Administration of the Initial Public Offerings and Listing of Stocks (2020) [Expired]
中国证券监督管理委员会关于修改《首次公开发行股票并上市管理办法》的决定(2020) [失效]
【法宝引证码】

 

Order of the China Securities Regulatory Commission 

中国证券监督管理委员会令

(No. 173) (第173号)

The Decision to Amend the Measures for the Administration of the Initial Public Offerings and Listing of Stocks, as deliberated and adopted at the 6th Executive Meeting of the China Securities Regulatory Commission on July 7, 2020, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 关于修改<首次公开发行股票并上市管理办法>的决定》已经2020年7月7日中国证券监督管理委员会2020年第6次委务会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。
Chairman Yi Huiman 主席 易会满
July 10, 2020 2020年7月10日

Decision to Amend the Measures for the Administration of the Initial Public Offerings and Listing of Stocks

 关于修改《首次公开发行股票并上市管理办法》的决定

 
Article 44 is amended to read: “The financial statements cited in a prospectus shall be valid for six months from the ending date of the most recently completed period. Under any special circumstances, an issuer may apply for an appropriate extension, which, however, shall not exceed three months. The ending date of financial statements shall be the end of a year, the end of half a year, or the end of a quarter.” 第四十四条修改为:“招股说明书中引用的财务报表在其最近一期截止日后6个月内有效,特殊情况下发行人可申请适当延长,但至多不超过3个月。财务报表应当以年度末、半年度末或者季度末为截止日。”
This Decision shall come into force on July 10, 2020. 本决定自2020年7月10日起施行。
The Measures for the Administration of the Initial Public Offerings and Listing of Stocks, as amended in accordance with this Decision, shall be reissued. 首次公开发行股票并上市管理办法》根据本决定作相应修改,重新公布。
 关于修改《首次公开发行股票并上市管理办法》的立法说明
......
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese