|
|
|
|
|
|
|
Order of the Ministry of Transport of the People's Republic of China | | 中华人民共和国交通运输部令 |
(No. 21 [2019]) | | (2019年第21号) |
The Decision of the Ministry of Transport to Amend the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on International Maritime Transportation, as adopted at the 12th executive meeting of the Ministry of Transport on June 12, 2019, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. | | 《交通运输部关于修改〈中华人民共和国国际海运条例实施细则〉的决定》已于2019年6月12日经第12次部务会议通过,现予公布,自公布之日起施行。 |
Minister of Transport: Li Xiaopeng | | 交通运输部部长 李小鹏 |
June 21, 2019 | | 2019年6月21日 |
Decision of the Ministry of Transport to Amend the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on International Maritime Transportation | | 交通运输部关于修改《中华人民共和国国际海运条例实施细则》的决定 |
As decided by the Ministry of Transport, the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on International Maritime Transportation (Order No. 4 [2017], Ministry of Transport) are amended as follows: | | 交通运输部决定对《中华人民共和国国际海运条例实施细则》(交通运输部令2017年第4号)作如下修改: |
I. Subparagraph (8) of Article 3, paragraph 1 of Article 7, Article 8, Article 9, and Chapter IV are deleted. | | 一、删去第三条第八项、第七条第一款、第八条、第九条、第四章。 |
II. Article 21 is renumbered as Article 19, in which “international vessel management operators” is deleted. ...... | | 二、将第二十一条改为第十九条,删去其中的“国际船舶管理经营者”。 ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|