>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the Ministry of Science and Technology and the General Office of the Ministry of Commerce on Issuing the Several Measures for Supporting the Innovative Development of Pilot Free Trade Zones [Effective]
科技部办公厅、商务部办公厅关于印发《支持自由贸易试验区创新发展若干措施》的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the Ministry of Science and Technology and the General Office of the Ministry of Commerce on Issuing the Several Measures for Supporting the Innovative Development of Pilot Free Trade Zones 

科技部办公厅、商务部办公厅关于印发《支持自由贸易试验区创新发展若干措施》的通知

(No. 81 [2017] of the General Office of the Ministry of Science and Technology) (国科办创〔2017〕81号)

The science and technology departments (commissions) and commerce departments (commissions) of Shanghai Municipality, Guangdong province, Tianjin Municipality, Fujian province, Liaoning province, Zhejiang province, Henan province, Hubei province, Chongqing Municipality, Sichuan province and Shaanxi province; and the Office of the Leading Group for Work Advancement of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone and the Office of the Work of China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone: 上海市、广东省、天津市、福建省、辽宁省、浙江省、河南省、湖北省、重庆市、四川省、陕西省科技厅(委)、商务厅(委),中国(上海)自由贸易试验区推进工作领导小组办公室、中国(广东)自由贸易试验区工作办公室:
For the purposes of comprehensively implementing the innovation-driven development strategy and promoting pilot free trade zones in accelerating their innovative development, the Ministry of Science and Technology and the Ministry of Commerce researched on and developed the Several Measures for Supporting the Innovative Development of Pilot Free Trade Zones. They are hereby issued to you for you to strengthen coordination and cooperation and conscientiously advance the implementation, in light of the actual circumstances. 为全面落实创新驱动发展战略,推动自由贸易试验区加快创新发展,科技部、商务部研究制定了《支持自由贸易试验区创新发展若干措施》。现印发给你们,请结合实际,加强协同配合,认真推进落实。
General Office of the Ministry of Science and Technology 科技部办公厅
General Office of the Ministry of Commerce 商务部办公厅
September 4, 2017 2017年9月4日
Several Measures for Supporting the Innovative Development of Pilot Free Trade Zones 支持自由贸易试验区创新发展若干措施
Building pilot free trade zones (hereinafter referred to as "FTZ") is a strategic measure of the CPC Central Committee and the State Council to comprehensively deepen reform and expand opening up under new conditions. For the purposes of implementing the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council and maximizing the role of science and technology innovation in supporting and leading the building and development of FTZ, several supportive measures are hereby offered as follows. 建设自由贸易试验区(以下简称自贸试验区)是党中央、国务院在新形势下全面深化改革、扩大开放的一项战略举措。为贯彻落实党中央、国务院决策部署,充分发挥科技创新对自贸试验区建设发展的支撑引领作用,提出若干支持措施如下。
I. Guiding ideology   一、指导思想
We shall implement in depth the spirit of a series of important speeches of General Secretary Xi Jinping and his new concepts, thoughts and strategies of managing state affairs, conscientiously carry out the decisions and arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, follow the requirements of the Four-Pronged Comprehensive Strategy, firmly practice new development concepts, set innovation as the primary driving force to boost development, and advance the combination of the FTZ strategy and the innovation-driven development strategy; adhere to the double-wheel drive of science and technology innovation and institutional innovation, remove system and mechanism obstructions restricting innovation, and trigger innovation dynamism; adhere to planning and promoting innovation with a global perspective, use global innovation resources to the maximum extent, and expand a new space for the open economy; adhere to overall arrangements for interactive FTZ development and national indigenous innovation demonstration zones, constantly amplify the cluster effect of policies, and guide quicker flow and clustering of innovation factors; adhere to using improvement of the capability of innovation-driven development as an important standard to measure the achievements in FTZ building, support the building of comprehensive FTZ integrating openness with innovation, and conduct vigorous exploration for the building of the national innovation system. 深入贯彻习近平总书记系列重要讲话精神和治国理政新理念新思想新战略,认真落实党中央、国务院决策部署,按照“四个全面”战略布局要求,坚定践行新发展理念,把创新作为引领发展的第一动力,推进自贸试验区战略与创新驱动发展战略相结合;坚持科技创新与制度创新双轮驱动,破除制约创新的体制机制障碍,激发创新活力;坚持以全球视野谋划和推动创新,最大限度用好全球创新资源,拓展开放型经济新空间;坚持统筹自贸试验区和国家自主创新示范区联动发展,不断放大政策集成效应,引导创新要素加速流动和聚集;坚持把提升创新驱动发展能力作为自贸试验区检验建设成效的重要标准,支撑建设开放和创新融为一体的综合改革试验区,为国家创新体系建设开展积极探索。
II. Key tasks
......
   二、重点任务
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese