>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Standards for Jurisdiction over Trials of First Instance of Civil and Commercial Cases of the Higher People's Courts and the Intermediate People's Courts of All Provinces, Autonomous Regions and Municipalities Directly under the Central Government across China [Effective]
全国各省、自治区、直辖市高级人民法院和中级人民法院管辖第一审民商事案件标准 [现行有效]
【法宝引证码】

 
Standards for Jurisdiction over Trials of First Instance of Civil and Commercial Cases of the Higher People's Courts and the Intermediate People's Courts of All Provinces, Autonomous Regions and Municipalities Directly under the Central Government across China 

全国各省、自治区、直辖市高级人民法院和中级人民法院管辖第一审民商事案件标准


(Issued by the Supreme People's Court on March 31, 2008, and taking effect on April 1, 2008)
 
(最高人民法院于2008年3月31日公布,自4月1日起执行)


 
Beijing Municipality   北京市

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 200 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在2亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在1亿元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court and the Beijing Railway Transportation Intermediate Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 20 million yuan. 二、中级人民法院、北京铁路运输中级法院管辖诉讼标的额在5000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在2000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Shanghai Municipality   上海市

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 200 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or the trial of first instance of a civil case where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在2亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在1亿元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审民商事案件或者涉外、涉港澳台的第一审民事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or the trial of first instance of a civil case where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 20 million yuan. 二、中级人民法院管辖诉讼标的额在5000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在2000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审民商事案件或者涉外、涉港澳台的第一审民事案件。

 
Guangdong Province   广东省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 一、高级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. A case with the subject matter of action at a value of at least 300 million yuan, and a case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 200 million yuan. 1、诉讼标的额在3亿元以上的案件,以及诉讼标的额在2亿元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的案件;

 
2. A case of great effect across the province; and 2、在全省有重大影响的案件;

 
3. A case that shall be accepted by this court as it deems fit. 3、认为应由本院受理的案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Courts of Guangzhou, Shenzhen, Foshan and Dongguan shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan but less than 300 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 40 million yuan but less than 200 million yuan; 1、广州、深圳、佛山、东莞市中级人民法院管辖诉讼标的额在3亿元以下5000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在2亿元以下4000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
2. The Intermediate People's Courts of Zhuhai, Zhongshan, Jiangmen and Huizhou shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 30 million yuan but less than 300 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 20 million yuan but less than 200 million yuan; and 2、珠海、中山、江门、惠州市中级人民法院管辖诉讼标的额在3亿元以下3000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在2亿元以下2000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
3. The Intermediate People's Courts of Shantou, Chaozhou, Jieyang, Shanwei, Meizhou, Heyuan, Shaoguan, Qingyuan, Zhaoqing, Yunfu, Yangjiang, Maoming and Zhanjiang shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 20 million yuan but less than 300 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 10 million yuan but less than 200 million yuan. 3、汕头、潮州、揭阳、汕尾、梅州、河源、韶关、清远、肇庆、云浮、阳江、茂名、湛江市中级人民法院管辖诉讼标的额在3亿元以下2000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在2亿元以下1000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Jiangsu Province   江苏省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 200 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在2亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在1亿元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Courts of Nanjing, Suzhou and Wuxi shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 30 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 10 million yuan; 1、南京、苏州、无锡市中级人民法院管辖诉讼标的额在3000万元以上,以及诉讼标的额在1000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
2. The Intermediate People's Courts of Yangzhou, Nantong, Taizhou, Zhenjiang and Changzhou shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan; 2、扬州、南通、泰州、镇江、常州市中级人民法院管辖诉讼标的额在800万元以上,以及诉讼标的额在300万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
3. The Intermediate People's Courts of Lianyungang, Yancheng, Xuzhou and Huaian shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan; and 3、连云港、盐城、徐州、淮安市中级人民法院管辖诉讼标的额在500万元以上,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
4. The Intermediate People's Court of Suqian shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan; 4、宿迁市中级人民法院管辖诉讼标的额在300万元以上,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Zhejiang Province   浙江省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 200 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在2亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在1亿元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Courts of Hangzhou and Ningbo shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 30 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 10 million yuan; 1、杭州市、宁波市中级人民法院管辖诉讼标的额在3000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在1000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
2. The Intermediate People's Courts of Wenzhou, Jiaxing, Shaoxing, Taizhou and Jinhua shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 10 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan; and 2、温州市、嘉兴市、绍兴市、台州市、金华市中级人民法院管辖诉讼标的额在1000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在500万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
3. Other Intermediate People's Courts shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan. 3、其他中级人民法院管辖诉讼标的额在500万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Tianjin Municipality   天津市

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在1亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在5000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan. 二、中级人民法院管辖诉讼标的额在800万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在500万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Chongqing Municipality   重庆市

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在1亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在5000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The No. 1 and No. 5 Intermediate People's Courts shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan. 二、第一、第五中级人民法院管辖诉讼标的额在800万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在300万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外以上、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
III. The No. 2, No.3 and No. 4 Intermediate People's Courts shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan 三、第二、三、四中级人民法院管辖诉讼标的额在500万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Shandong Province   山东省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在1亿元以上的民商事案件,以及诉讼标的额在5000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Courts of Jinan and Qingdao shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 10 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan; 1、济南、青岛市中级人民法院管辖诉讼标的额在1000万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在500万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
2. The Intermediate People's Courts of Yantai, Linyi, Zibo and Weifang shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan; 2、烟台、临沂、淄博、潍坊市中级人民法院管辖诉讼标的额在500万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
3. The Intermediate People's Courts of Jining, Weihai, Taian, Binzhou, Rizhao and Dongying shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan; 3、济宁、威海、泰安、滨州、日照、东营市中级人民法院管辖诉讼标的额在300万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

The Intermediate People's Courts of Dezhou, Liaocheng, Zaozhuang, Heze and Laiwu shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan, and the trial of first instance of a domestic civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan;
 
德州、聊城、枣庄、菏泽、莱芜市中级人民法院管辖诉讼标的额在300万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审国内民商事案件;

 
4. The Jinan Railway Transportation Intermediate Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan, according to the provisions on specialized jurisdiction. The Qingdao Maritime Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a case of disputes over maritime affairs or maritime commerce without any limit on the disputed value. 4、济南铁路运输中级法院依照专门管辖规定,管辖诉讼标的额在300万元以上的第一审民商事案件。青岛海事法院管辖第一审海事纠纷和海商纠纷案件,不受争议金额限制。

 
Fujian Province   福建省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 一、高级人民法院管辖下列第一审民商事案件

A civil or commercial case in the trial of first instance with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan, and a civil or commercial case in the trial of first instance where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan.
 
诉讼标的额在1亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在5000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Courts of Fuzhou, Xiamen and Quanzhou shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan, except those under the jurisdiction of the Higher People's Court of this province; and 1、福州、厦门、泉州市中级人民法院管辖除省高级人民法院管辖以外的、诉讼标的额在800万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在300万元以上且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
2. The Intermediate People's Courts of Zhangzhou, Putian, Sanming, Nanping, Longyan and Ningde shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan, except those under the jurisdiction of the Higher People's Court of this province. 2、漳州、莆田、三明、南平、龙岩、宁德市中级人民法院管辖除省高级人民法院管辖以外的、诉讼标的额在500万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审民商事案件或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件。

 
Hubei Province   湖北省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over cases as follows: 一、高级人民法院管辖下列案件

 
1. A civil or commercial case in the trial of first instance with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan, and a civil or commercial case in the trial of first instance where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan; and 1、诉讼标的额在1亿元以上,以及诉讼标的额在5000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审民商事案件。

 
2. A case over which the jurisdiction is designated by the People's Court at a higher level. 2、上级人民法院指定管辖的案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Courts of Wuhan and Hanjiang shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan; 1、武汉、汉江中级人民法院管辖诉讼标的额在800万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在300万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的民商事案件;

 
2. Other Intermediate People's Courts shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan; 2、其他中级人民法院管辖诉讼标的额在500万元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审民商事案件;

 
3. A case of great effect within its territorial jurisdiction; 3、在本辖区有重大影响的案件;

 
4. A case where one party is the People's Government of a county (or city or municipal district); and 4、一方当事人为县(市、市辖区)人民政府的案件;

 
5. A case over which its jurisdiction is designated by the People's Court at a higher level. 5、上级人民法院指定本院管辖的案件。

 
Hunan Province   湖南省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 一、高级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. A case with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan; 1、诉讼标的额在1亿元以上的案件;

 
2. A case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan; 2、当事人一方住所地不在本辖区,诉讼标的额在5000万元以上的案件;

 
3. A case of great effect within its territorial jurisdiction; 3、在本辖区内有重大影响的案件;

 
4. A case brought up for retrial according to the legal provisions; and 4、根据法律规定提审的案件;

 
5. A case over which the jurisdiction is designated by or ordered (handed over) according to Article 39 of the Civil Procedure Law by the Supreme People's Court, or a civil or commercial case which is legally transferred by any other People's Court. 5、最高人民法院指定管辖、根据民事诉讼法三十九条指令管辖(交办)的案件或其他人民法院依法移送的民商事案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Court of Changsha shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan but less than 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan but less than 50 million yuan; 1、长沙市中级人民法院管辖诉讼标的额在800万元以上1亿元以下的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在300万元以上5000万元以下且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
2. The Intermediate People's Courts of Yueyang, Xiangtan, Zhuzhou, Hengyang, Chenzhou and Changde shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 4 million yuan but less than 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan but less than 50 million yuan; 2、岳阳市、湘潭市、株洲市、衡阳市、郴州市、常德市中级人民法院管辖诉讼标的额在400万元以上1亿元以下的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上5000万元以下且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
3. The Intermediate People's Courts of Yiyang, Shaoyang, Yongzhou, Loudi, Huaihua and Zhangjiajie shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 3 million yuan but less than 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside their respective territorial jurisdictions or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan but less than 50 million yuan; 3、益阳市、邵阳市、永州市、娄底市、怀化市、张家界市中级人民法院管辖诉讼标的额在300万元以上1亿元以下的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在200万元以上5000万元以下且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
4. The Intermediate People's Court of Xiangxi Tujia and Miao Autonomous Prefecture shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 2 million yuan but less than 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction or where a foreign, Hong Kong, Macao or Taiwan element is involved with the subject matter of action at a value of at least 1.5 million yuan but less than 50 million yuan; 4、湘西土家族苗族自治州中级人民法院管辖诉讼标的额在200万元以上1亿元以下的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在150万元以上5000万元以下且当事人一方住所地不在本辖区或者涉外、涉港澳台的第一审民商事案件;

 
5. A case brought up for retrial according to the legal provisions; and 5、根据法律规定提审的案件;

 
6. A civil or commercial case over which the jurisdiction is designated by or ordered (handed over) according to Article 39 of the Civil Procedure Law by the People's Court at a higher level, or which is legally transferred by any other People's Court. 6、上级人民法院指定管辖、根据民事诉讼法三十九条指令管辖(交办)或其他人民法院依法移送的民商事案件。

 
Henan Province   河南省

 
I. The Higher People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 100 million yuan, and the trial of a case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction with the subject matter of action at a value of at least 50 million yuan. 一、高级人民法院管辖诉讼标的额在1亿元以上的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在5000万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的案件。

 
II. The Intermediate People's Court shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case as follows: 二、中级人民法院管辖下列第一审民商事案件

 
1. The Intermediate People's Court of Zhengzhou shall have jurisdiction over the trial of first instance of a civil or commercial case with the subject matter of action at a value of at least 8 million yuan but less than 100 million yuan, and the trial of first instance of a civil or commercial case where the place of domicile of one party is outside its territorial jurisdiction with the subject matter of action at a value of at least 5 million yuan;
......
 1、郑州市中级人民法院管辖诉讼标的额在800万元以上1亿元以下的第一审民商事案件,以及诉讼标的额在500万元以上且当事人一方住所地不在本辖区的第一审民商事案件;
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥1400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese