>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Supreme People's Court on Amending the Several Provisions of the Supreme People's Court on Restricting High Consumption of the Persons Subject to Enforcement (2015) [Effective]
最高人民法院关于修改《最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定》的决定(2015) [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Supreme People's Court 

最高人民法院公告

The Decision of the Supreme People's Court on Amending the Several Provisions of the Supreme People's Court on Restricting High Consumption of the Persons subject to enforcement, as adopted at the 1657th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on July 6, 2015, is hereby issued, and shall come into force on July 22, 2015. 《最高人民法院关于修改〈最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定〉的决定》已于2015年7月6日由最高人民法院审判委员会第1657次会议通过,现予公布,自2015年7月22日起施行。
Supreme People's Court 最高人民法院
July 20, 2015 2015年7月20日
Decision of the Supreme People's Court on Amending the Several Provisions of the Supreme People's Court on Restricting High Consumption of the Persons Subject to Enforcement 最高人民法院关于修改《最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定》的决定
(Adopted at the 1657th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court on July 6, 2015,No. 17 [2015] of the Supreme People's Court) (2015年7月6日最高人民法院审判委员会第1657次会议通过 法释〔2015〕17号)
It is decided at the 1657th session of the Judicial Committee of the Supreme People's Court to amend the Several Provisions of the Supreme People's Court on Restricting High Consumption of the Persons Subject to Enforcement as follows: 根据最高人民法院审判委员会第1657次会议决定,对《最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定》作如下修改:
1. “Several Provisions of the Supreme People's Court on Restricting High Consumption of the Persons Subject to Enforcement” is replaced with “Several Provisions of the Supreme People's Court on Restricting High Consumption and Relevant Consumption of the Persons Subject to Enforcement.”   一、将《最高人民法院关于限制被执行人高消费的若干规定》修改为:“《最高人民法院关于限制被执行人高消费及有关消费的若干规定》”。
2. Article 1 is amended to read: “Where a person subject to enforcement fails to fulfill the payment obligation determined in an effective legal instrument within the period specified in the notice of enforcement, the people's court may take consumption restriction measures to restrict the high consumption and consumption by the person subject to enforcement not necessary for life or business operation.”   二、将第一条修改为:“被执行人未按执行通知书指定的期间履行生效法律文书确定的给付义务的,人民法院可以采取限制消费措施,限制其高消费及非生活或者经营必需的有关消费。”
One paragraph is added as paragraph 2 of Article 1: “The people's court shall take measures to restrict the consumption of the persons subject to enforcemnt who are included in the list of dishonest persons subject to enforcement.” 第一条增加第二款:“纳入失信被执行人名单的被执行人,人民法院应当对其采取限制消费措施。”
3. Article 2 is amended to read: “Before making a decision to take measures to restrict the consumption of a person subject to enforcement, a people's court shall consider factors such as whether the person subject to enforcement has ever negatively performed the obligation, evaded the performance of obligation, or refused to perform the obligation, and the capability of the person subject to enforcement to perform the obligation.”   三、将第二条修改为:“人民法院决定采取限制消费措施时,应当考虑被执行人是否有消极履行、规避执行或者抗拒执行的行为以及被执行人的履行能力等因素。”
4. Paragraph 1 of Article 3 is amended to read: “Where the person subject to enforcement is a natural person, after measures of consumption restrictions are taken against him or her, he or she may not have the following high consumption and consumption not necessary for life or work:”
......
   四、将第三条第一款修改为:“被执行人为自然人的,被采取限制消费措施后,不得有以下高消费及非生活和工作必需的消费行为:”
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese