>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice by the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology, the General Office of the Ministry of Finance, the General Office of the General Administration of Customs, and the General Office of the State Taxation Administration of Issuing the Lists of Model National Public Service Platforms (the Technological Category) for Small and Medium-Sized Enterprises Enjoying the Import Tax Policy for Supporting Scientific and Technological Innovations (2019 Group, and 2017 Group Passing the Review) [Effective]
工业和信息化部办公厅、财政部办公厅、海关总署办公厅、税务总局办公厅关于公布享受支持科技创新进口税收政策的国家中小企业公共服务示范平台(技术类)(2019年批次及2017年批次复审合格)名单的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice by the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology, the General Office of the Ministry of Finance, the General Office of the General Administration of Customs, and the General Office of the State Taxation Administration of Issuing the Lists of Model National Public Service Platforms (the Technological Category) for Small and Medium-Sized Enterprises Enjoying the Import Tax Policy for Supporting Scientific and Technological Innovations (2019 Group, and 2017 Group Passing the Review) 

工业和信息化部办公厅、财政部办公厅、海关总署办公厅、税务总局办公厅关于公布享受支持科技创新进口税收政策的国家中小企业公共服务示范平台(技术类)(2019年批次及2017年批次复审合格)名单的通知

(No. 77 [2019] of the General Office of the Ministry of Industry and Information Technology) (工信厅联企业〔2019〕77号)

The competent small and medium-sized enterprises departments, finance departments (bureaus) and tax administrations of all provinces, municipalities directly under the Central Government, and cities under separate state planning; the Guangdong Branch of the General Administration of Customs; and all customs offices directly under the General Administration of Customs: 有关省、直辖市、计划单列市中小企业主管部门、财政厅(局)、税务局,海关总署广东分署,各直属海关:
According to the requirements of the import tax policy for supporting scientific and technological innovations, the Ministry of Industry and Information Technology, the Ministry of Finance, the General Administration of Customs and the State Taxation Administration have determined upon examination the lists of model national public service platforms (the technological category) (hereinafter referred to as “model platforms”) for small and medium-sized enterprises enjoying the import tax policy for supporting scientific and technological innovations (2019 group, and 2017 group passing the review), which are hereby issued. You are hereby notified of the relevant matters as follows: 根据支持科技创新进口税收政策的要求,工业和信息化部、财政部、海关总署、税务总局审核确定了享受支持科技创新进口税收政策的国家中小企业公共服务示范平台(技术类)(以下简称示范平台)2019年批次名单和2017年批次复审合格名单,现予以公布。有关事项通知如下:
I. Nine model platforms including Beijing Huateng Hightech Co., Ltd. (see Annex 1 for the list) are granted approval to enjoy the import tax policy for supporting scientific and technological innovations from the date of issuance of this Notice.   一、同意北京华腾新材料股份有限公司等9家示范平台(名单见附件1),自本通知印发之日起享受支持科技创新进口税收政策。
II. Eleven model platforms including Baishan Product Quality Inspection Institute/National Drinking Water Quality Supervision and Inspection Center (see Annex 2 for the list) are granted approval to pass the review and continue to enjoy the import tax policy for supporting scientific and technological innovations.   二、同意白山市产品质量检验所/国家饮用水产品质量监督检验中心等11家示范平台(名单见附件2)复审合格,继续享受支持科技创新进口税收政策。
III. Six platforms, namely, Institute of Tsinghua University, Hebei, Suzhou Electrical Apparatus Science Academy Co., Ltd., Zhejiang Fangyuan Electrical Equipment Testing Co., Ltd., Binzhou Textile and Fiber Inspection Institute, Binzhou Product Quality Supervision and Inspection Institute, andProduct Technology Service Co., Ltd., that fail to participate in or fail to pass the review shall be disqualified from enjoying tax exemption from the date of issuance of this Notice.
......
   三、河北清华发展研究院、苏州电器科学研究院股份有限公司、浙江方圆电气设备检测有限公司、滨州市纺织纤维检验所、滨州市产品质量监督检验所、宁波中普检测技术服务有限公司等6家平台未参加复审或复审不合格,自本通知印发之日起,取消其免税资格。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese