>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Continuing the Implementation of the Preferential Tax Policies for Rural Drinking Water Safety Projects [Effective]
财政部、税务总局关于继续实行农村饮水安全工程税收优惠政策的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration on Continuing the Implementation of the Preferential Tax Policies for Rural Drinking Water Safety Projects 

财政部、税务总局关于继续实行农村饮水安全工程税收优惠政策的公告

(Announcement No. 67 [2019] of the Ministry of Finance and the State Taxation Administration) (财政部、税务总局公告2019年第67号)

For the purpose of winning the tough battle against poverty in terms of rural drinking water safety as scheduled, and supporting the consolidation and improvement of rural drinking water safety projects (hereinafter referred to as “drinking water projects”), the preferential tax policies for the construction and operation of drinking water projects are hereby announced as follows: 为确保如期打赢农村饮水安全脱贫攻坚战,支持农村饮水安全工程(以下称饮水工程)巩固提升,现将饮水工程建设、运营的有关税收优惠政策公告如下:
I. The land use rights obtained by the operation and management entities of drinking water projects for the construction of drinking water projects shall be exempted from deed tax.   一、对饮水工程运营管理单位为建设饮水工程而承受土地使用权,免征契税。
II. The property transfer documents that are signed by the operation and management entities of drinking water projects for obtaining the land use rights for the construction of drinking water projects and the construction project contracting contacts that are concluded with the construction contractors shall be exempted from the stamp duty.   二、对饮水工程运营管理单位为建设饮水工程取得土地使用权而签订的产权转移书据,以及与施工单位签订的建设工程承包合同,免征印花税。
III. The buildings and land used by the operation and management entities of drinking water projects for their own production or office use shall be exempted from the properties tax and urban land use tax.
......
   三、对饮水工程运营管理单位自用的生产、办公用房产、土地,免征房产税、城镇土地使用税。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese