|
Notice of the Film Administration of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on Strengthening the Application of Digital Watermarking Technology to Strictly Protecting Film Copyright
[Effective]
|
国家新闻出版广电总局电影局关于加强数字水印技术运用严格影片版权保护工作的通知
[现行有效]
|
|
|
|
|
|
|
Notice of the Film Administration of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television on Strengthening the Application of Digital Watermarking Technology to Strictly Protecting Film Copyright | | 国家新闻出版广电总局电影局关于加强数字水印技术运用严格影片版权保护工作的通知 |
(No. 581 [2015] of the Film Administration of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television) | | (影字【2015】581号) |
The film digital program administration center of the State Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television; all film production and distribution entities; all film post production entities; China Film Producers' Association; and China Film Distribution and Projection Association: ...... | | 总局电影数字节目管理中心,各电影制片、发行单位,各电影后期制作单位,中国电影制片人协会,中国电影发行放映协会: ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|