Order of the National Development and Reform Commission of the People's Republic of China and the Ministry of Commerce of the People's Republic of China | | 中华人民共和国国家发展和改革委员会、中华人民共和国商务部令 |
(No. 25) | | (第25号) |
The Special Administrative Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (2019), as approved by the CPC Central Committee and the State Council, are hereby issued, with effect from July 30, 2019, upon which the Special Administrative Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (2018) issued by the National Development and Reform Commission and the Ministry of Commerce on June 28, 2018, are repealed. | | 《外商投资准入特别管理措施(负面清单)(2019年版)》已经党中央、国务院同意,现予以发布,自2019年7月30日起施行。2018年6月28日国家发展和改革委员会、商务部发布的《外商投资准入特别管理措施(负面清单)(2018年版)》同时废止。 |
He Lifeng, Director of the National Development and Reform Commission | | 国家发展和改革委员会主任:何立峰 |
Zhong Shan, Minister of Commerce | | 商务部部长:钟 山 |
June 30, 2019 | | 2019年6月30日 |
Special Administrative Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (2019) | | 外商投资准入特别管理措施(负面清单)(2019年版) |
Notes | | 说明 |
I. The Special Administrative Measures (Negative List) for the Access of Foreign Investment (hereinafter referred to as the "Negative List") uniformly set forth the ownership requirements, requirements for senior executives, and other special administrative measures for the access of foreign investment. Fields not on the Negative List shall be administered under the principle of equal treatment to both domestic and foreign investment. | | 一、《外商投资准入特别管理措施(负面清单)》(以下简称《外商投资准入负面清单》)统一列出股权要求、高管要求等外商投资准入方面的特别管理措施。《外商投资准入负面清单》之外的领域,按照内外资一致原则实施管理。 |
II. The Negative List includes the transitional periods for access restrictions to be canceled or relaxed in certain fields, at the expiry of which such restrictions shall be canceled or relaxed as scheduled. ...... | | 二、《外商投资准入负面清单》对部分领域列出了取消或放宽准入限制的过渡期,过渡期满后将按时取消或放宽其准入限制。 ...... |
|
Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | |
| | |