>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the Ministry of Transport and the Ministry of Commerce on Amending the Provisions on the Administration of Foreign Investment in the International Maritime Industry (2014) [Expired]
交通运输部、商务部关于修改《外商投资国际海运业管理规定》的决定(2014) [失效]
【法宝引证码】

 

Order of the Ministry of Transport and the Ministry of Commerce

 

交通运输部、商务部令

(No. 8 [2014]) (2014年第8号)

The Decision on Amending the Provisions on the Administration of Foreign Investment in the International Maritime Industry, as adopted at the 3rd executive meeting of the Ministry of Transport on April 4, 2014, is hereby issued, and shall come into force on April 23, 2014. 《关于修改〈外商投资国际海运业管理规定〉的决定》已于2014年4月4日经第3次部务会议通过,现予公布,自2014年4月23日起施行。
Minister of Transport: Yang Chuantang 交通运输部部长 杨传堂
Minister of Commerce: Gao Hucheng 商务部部长 高虎城
April 23, 2014 2014年4月23日
Decision on Amending the Provisions on the Administration of Foreign Investment in the International Maritime Industry 关于修改《外商投资国际海运业管理规定》的决定
The Ministry of Transport and the Ministry of Commerce hereby decide to amend the Provisions on the Administration of Foreign Investment in the International Maritime Industry as follows: 交通运输部、商务部决定对《外商投资国际海运业管理规定》作如下修改:
I. “Foreign investors shall be allowed to invest in the international maritime industry in the following forms with the approval of the Ministry of Communications and the Ministry of Commerce” in Article 4 is amended to read: “Foreign investors shall be allowed to invest in the international maritime industry in the following forms with approval according to these Provisions.”
......
   一、将第四条中的“经交通部和商务部批准,允许外商采用以下形式投资经营国际海运业”修改为“依照本规定经批准,允许外商采用以下形式投资经营国际海运业”。
......

Dear visitor, you are attempting to view a subscription-based section of lawinfochina.com. If you are already a subscriber, please login to enjoy access to our databases. If you are not a subscriber, you can pay for a document through Online Pay and read it immediately after payment.
An entity user can apply for a trial account or contact us for your purchase.
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail: info@chinalawinfo.com

 
您好:您现在要进入的是北大法律英文网会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容;
单位用户可申请试用或者来电咨询购买。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese