>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Decision of the State Administration for Market Regulation to Amend Four Rules Including the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons [Partially Invalid]
市场监管总局关于修改《中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则》等四部规章的决定 [部分失效]
【法宝引证码】

Order of the State Administration for Market Regulation 

国家市场监督管理总局令

(No. 14) (第14号)

The Decision of the State Administration for Market Regulation to Amend Four Rules Including the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons, as deliberated and adopted at the 11th executive meeting of the State Administration for Market Regulation on July 30, 2019, is hereby issued, and shall come into force on the date of issuance. 《市场监管总局关于修改〈中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则〉等四部规章的决定》已于2019年7月30日经国家市场监督管理总局2019年第11次局务会议审议通过,现予公布,自公布之日起施行。
Director: Xiao Yaqing 局长 肖亚庆
August 8, 2019 2019年8月8日
Decision of the State Administration for Market Regulation to Amend Four Rules Including the Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons 市场监管总局关于修改《中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则》等四部规章的决定
(Issued by Order No. 14 of the State Administration for Market Regulation, dated August 8, 2019) (2019年8月8日国家市场监督管理总局令第14号公布)
For purposes of implementing the requirements of the Decision of the State Council to Cancel a Group of Administrative Licensing Items and Other Items (No. 28 [2018] of the State Council) and achieving the smooth transition after cancellation of four items including the confirmation and registration of enterprise groups, the State Administration for Market Regulation has decided to amend the following rules: 为贯彻落实《国务院关于取消一批行政许可等事项的决定》(国发〔2018〕28号)文件精神,切实做好取消企业集团核准登记等4项事项后的衔接工作,市场监管总局决定对下列规章作出修改:
I. The Detailed Rules for the Implementation of the Regulation of the People's Republic of China on the Administration of Registration of Enterprise Legal Persons are amended as follows:   一、对《中华人民共和国企业法人登记管理条例施行细则》作出修改
1. “State Administration for Industry and Commerce” in Articles 6, 7, 8, 10, 11, 32, 41, 55 and 59 is replaced with “State Administration for Market Regulation.” (一)将第六条、第七条、第八条、第十条、第十一条、第三十二条、第四十一条、第五十五条、第五十九条中“国家工商行政管理总局”修改为“国家市场监督管理总局”。
2. “Administrations for industry and commerce” in Article 6 and “administrative departments for industry and commerce” in Articles 8, 9, 10, 11, and 59 are replaced with “market regulatory departments.” (二)将第六条中的“工商行政管理机关”,第八条、第九条、第十条、第十一条、第五十九条中的“工商行政管理局”修改为“市场监督管理部门”。
3. Subparagraph 2 of Article 7 is deleted.
......
 (三)删除第七条第二项。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese