|
|
|
|
|
|
|
Announcement of the Ministry of Finance, the State Administration of Taxation and the Ministry of Industry and Information Technology | | 财政部、税务总局、工业和信息化部公告 |
(No. 69 [2018]) | | (2018年第69号) |
Announcement on Reducing Vehicle Purchase Tax on Trailers | | 关于对挂车减征车辆购置税的公告 |
For the purposes of promoting the development of semi-trailer swap transport, improving logistical efficiency and reducing logistical costs, the relevant matters concerning the reduction of vehicle purchase tax on trailers are hereby announced as follows: | | 为促进甩挂运输发展,提高物流效率和降低物流成本,现将减征挂车车辆购置税有关事项公告如下: |
I. From July 1, 2018 to June 30, 2021, the vehicle purchase tax on the purchase of trailers shall be reduced by half. The date of purchase of a trailer shall be the date when the Uniform Invoice for Motor Vehicle Sales, the Special Bill of Payment of Customs Duties or any other valid certificate is issued. | | 一、自2018年7月1日至2021年6月30日,对购置挂车减半征收车辆购置税。购置日期按照《机动车销售统一发票》《海关关税专用缴款书》或者其他有效凭证的开具日期确定。 |
II. For the purpose of this Announcement, “trailers” means the unpowered vehicles that cannot be normally used until they are towed by a vehicle and are used to carry cargo. ...... | | 二、本公告所称挂车,是指由汽车牵引才能正常使用且用于载运货物的无动力车辆。 ...... |
| Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.
1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.
2. Binding to the account with access to this database.
3. Apply for a trial account.
4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase. | | 您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。 如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。 Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153 Mobile: +86 13311570713 Fax: +86 (10) 82668268 E-mail:info@chinalawinfo.com |
| | | | | |
|
Scan QR Code and Read on Mobile
|
|
|
Message: Please kindly comment on the present translation.
|
|
|
|
|
|
Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content
found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright
owners or content that is publicly available from government sources.
Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations
of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language
versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly
or indirectly liable for use of materials found on this website.
We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve
the quality of our materials as we dynamically expand content.
|
|
|
|
|
|