>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No. 37 [2018] of the General Administration of Customs—Announcement on Amending the Contents of Some Annex to the Provisions on the Supervision and Administration of Food Hygiene at Entry and Exit Ports [Effective]
海关总署公告2018年第37号――关于《出入境口岸食品卫生监督管理规定》部分附件内容进行修改的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the General Administration of Customs 

海关总署公告

(No. 37 [2018]) (2018年第37号)

Announcement on Amending the Contents of Some Annex to the Provisions on the Supervision and Administration of Food Hygiene at Entry and Exit Ports 关于《出入境口岸食品卫生监督管理规定》部分附件内容进行修改的公告
The Provisions on the Supervision and Administration of Food Hygiene at Entry and Exit Ports (issued by Order No. 88 of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on March 1, 2006, and revised according to the Decision of the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine on Amending the Provisions on the Supervision and Administration of Food Hygiene at Entry and Exit Ports on November 25, 2015) have been amended and issued by the Order of the General Administration of Customs on Issuing the Decision of the General Administration of Customs on Amending Certain Rules (Order No. 238, GACC). The relevant matters are hereby announced as follows:
......
 出入境口岸食品卫生监督管理规定》(2006年3月1日国家质量监督检验检疫总局令第88号公布,根据2015年11月25日《国家质量监督检验检疫总局关于修改〈出入境口岸食品卫生监督管理规定〉的决定》修订)已经《海关总署关于公布〈海关总署关于修改部分规章的决定〉的令》(署令第238号)修改并公布,现就有关事项公告如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese