>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No.33 [2018] of the Ministry of Commerce —Announcement on Filing of Anti-dumping Investigation against Imports of Phenol Originating in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand [Effective]
商务部公告2018年第33号――关于对原产于美国、欧盟、韩国、日本和泰国的进口苯酚进行反倾销立案调查的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Commerce 

商务部公告

(No.33 [2018]) (2018年第33号)

Announcement on Filing of Anti-dumping Investigation against Imports of Phenol Originating in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand 关于对原产于美国、欧盟、韩国、日本和泰国的进口苯酚进行反倾销立案调查的公告
The Ministry of Commerce of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "MOFCOM" or the "Ministry of Commerce") received, on February 2, 2018, a written petition for anti-dumping investigation formally submitted by PetroChina Company Limited Jilin Petrochemical Branch, Changchun Chemical (Jiangsu) Co., Ltd., Xisa Chemical (Shanghai) Co., Ltd., Shanghai Sinopec Mitsui Chemicals Co., Ltd., China BlueStar Harbin Petrochemical Co., Ltd., Shiyou Chemical (Yangzhou) Co., Ltd. and Huizhou Zhongxin Chemical Co., Ltd. (hereinafter referred to as "the Applicant") on behalf of domestic industry of phenol, in which the Applicant requested an anti-dumping investigation to be conducted against imports of phenol originating in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand. In accordance with relevant provisions of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China, the MOFCOM conducted an investigation into the qualification of the Applicant, relevant situations of the products in question and the products of the same kind in China, impact of the imported products on domestic industry and the relevant situations of countries (regions) involved. 中华人民共和国商务部(以下简称商务部)于2018年2月2日收到中国石油天然气股份有限公司吉林石化分公司、长春化工(江苏)有限公司、西萨化工(上海)有限公司、上海中石化三井化工有限公司、中国蓝星哈尔滨石化有限公司、实友化工(扬州)有限公司和惠州忠信化工有限公司(以下称申请人)代表国内苯酚产业正式提交的反倾销调查申请,申请人请求对原产于美国、欧盟、韩国、日本和泰国进口苯酚进行反倾销调查。商务部依据《中华人民共和国反倾销条例》有关规定,对申请人的资格、申请调查产品的有关情况、中国同类产品的有关情况、申请调查产品对国内产业的影响、申请调查国家(地区)的有关情况等进行了审查。
According to the evidence provided by the Applicant and the preliminary review of the Ministry of Commerce, the total output of phenol of the Applicant in 2014, 2015, 2016 and the first nine months of 2017 accounts for more than 50% of that of the same kind in China, and therefore Article 11 and Article 13 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China on applying by domestic industry for anti-dumping investigation are met. 根据申请人提供的证据和商务部的初步审查,申请人和支持申请企业苯酚的产量在2014年、2015年、2016年和2017年1-9月均占同期中国同类产品总产量的50%以上,符合《中华人民共和国反倾销条例》第十一条和第十三条有关国内产业提出反倾销调查申请的规定。
It is claimed in the petition that, imports of phenol originating in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand are exported to China at a price lower than the normal value. According to the evidence and information reasonably obtained by the Applicant, with the sales price of phenol in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand as the basis for determining the normal value and the price of the products from the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand exported to China according to the statistics of Chinese customs as the basis for determining the export price, adjusted by various factors affecting the comparability of the prices, it is claimed in the petition that the dumping margin of the products involved in the petition is comparatively large. In the meanwhile, it is claimed in the petition, that the products entering into Chinese market soar with price significantly going down, and therefore cut down the prices of similar products in the domestic market, thus leading to lower market share, dramatic decline of the selling price and the pretax profit as a whole, fall in ROI and substantial damages to domestic industry. Moreover, there are causal links between the dumping of the underlying products and the substantive injuries suffered by the domestic industry. Upon review, the Ministry of Commerce believes that the petition contains the contents and relevant evidence as required in Article 14 and Article 15 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China. 申请书主张,原产于美国、欧盟、韩国、日本和泰国的苯酚以低于正常价值的价格向中国出口销售。申请人依据合理获得的证据和信息,在申请书中以美国、欧盟、韩国、日本和泰国国内市场苯酚的销售价格作为确定正常价值的基础,以中国海关统计的美国、欧盟、韩国、日本和泰国申请调查产品对中国出口价格作为确定出口价格的基础,在对影响价格可比性的各种因素进行调整后,主张申请调查产品存在较大幅度的倾销。申请书同时主张,申请调查产品进入中国市场数量大幅增长,价格大幅下降,对国内产业同类产品价格造成压低,导致国内产业市场份额减少,销售价格、税前利润总体呈大幅下降趋势,投资收益率下降,国内产业遭受了实质损害,且申请调查产品的倾销与国内产业实质损害存在因果关系。经审查,商务部认为申请书中包含了《中华人民共和国反倾销条例》第十四条、第十五条规定的反倾销调查立案所要求的内容及有关证据。
As per the above-mentioned results, the MOFCOM decides, according to Article 16 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China, to file the anti-dumping investigation against imports of phenol originating in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand as of March 26, 2018. Now the relevant matters are hereby announced as below: 根据上述审查结果,依据《中华人民共和国反倾销条例》第十六条的规定,商务部决定自2018年3月26日起对原产于美国、欧盟、韩国、日本和泰国的进口苯酚进行反倾销立案调查。现将有关事项公告如下:
I. Filing of Investigation and Investigation Period 
As of the issue date hereof, the MOFCOM files the anti-dumping investigation against imports of phenol originating in the United States, the EU, the Republic of Korea, Japan and Thailand. The anti-dumping investigation period determined upon the examination is from October 1, 2016 to September 30, 2017, and the investigation period for industrial damages is from January 1, 2014 to September 30, 2017.
......
   一、立案调查及调查期
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥400.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
 
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese