>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Announcement No.29 [2018] of the Ministry of Commerce—Announcement on the Ruling of the Expiry Review of the Anti-dumping Measures against Imports of Photographic Paper and Paper Board Originating in the EU, the United States and Japan [Effective]
商务部公告2018年第29号――关于对原产于欧盟、美国和日本的进口相纸反倾销措施期终复审裁定的公告 [现行有效]
【法宝引证码】

Announcement of the Ministry of Commerce 

商务部公告

(No.29 [2018]) (2018年第29号)

Announcement on the Ruling of the Expiry Review of the Anti-dumping Measures against Imports of Photographic Paper and Paper Board Originating in the EU, the United States and Japan 关于对原产于欧盟、美国和日本的进口相纸反倾销措施期终复审裁定的公告
On March 22, 2012, the Ministry of Commerce of the People's Republic of China (the "MOFCOM") issued Announcement No.10 of 2012, deciding to levy anti-dumping duty on imports of photographic paper and paper board originating in the EU, the United States and Japan for five years from March 23, 2012. 2012年3月22日,商务部发布2012年第10号公告,决定自2012年3月23日起,对原产于欧盟、美国和日本的进口相纸征收反倾销税,实施期限为5年。
On June 29, 2016, the MOFCOM issued Announcement No. 25 of 2016, deciding to adjust the anti-dumping duty rate on photographic paper and paper board applicable to FUJIFILM Manufacturing Europe B.V. to 23.5% and to FUJIFILM Manufacturing U.S.A., Inc., to 23.6%from now on. 2016年6月29日,商务部发布2016年第25号公告,决定自即日起将富士胶片制造(欧洲)有限公司(FUJIFILMManufacturing Europe B.V.)所适用的相纸反倾销税税率调整为23.5%,富士胶片制造(美国)有限公司(FUJIFILMManufacturing U.S.A., Inc.)所适用的相纸反倾销税税率调整为23.6%。
On March 22, 2017, the MOFCOM issued Announcement No.10 of 2017, deciding to conduct expiry review investigations into the anti-dumping measures on imports of photographic paper and paper board originating in the EU, the United States and Japan from March 23, 2017. 2017年3月22日,商务部发布2017年第10号公告,决定自2017年3月23日起对原产于欧盟、美国和日本的进口相纸所适用的反倾销措施进行期终复审调查。
The Products under Investigation subject to this expiry review are identical to those subject to the original anti-dumping measures, i.e. unexposed 摄影感光纸及纸板; name in English: Photographic Paper and Paper Board; The product is listed under tariff numbers of 37031010, 37032010 and 37039010 in the Customs Import and Export Tariff of the People's Republic of China. 本次期终复审调查的被调查产品与原反倾销措施的被调查产品相同,即未曝光的摄影感光纸及纸板(简称相纸),英文名称:Photographic Paperand Paper Board,该产品归在《中华人民共和国海关进出口税则》:37031010、37032010和37039010。
The MOFCOM conducted investigations with respect to the possibility of the continuance or reoccurrence of dumping of imports of photographic paper and paper board originating the EU, the United States and Japan to China and of the injury to the said industry in China if the anti-dumping measures were terminated. In accordance with the investigation results and Article 48 of the Anti-dumping Regulations of the People's Republic of China (the "Anti-dumping Regulations"), the MOFCOM made the ruling on the review (See the Annex). Now the relevant matters are hereby announced as below:
......
 商务部对如果终止反倾销措施,原产于欧盟、美国和日本的进口相纸倾销继续或再度发生的可能性以及对中国相纸产业造成的损害继续或再度发生的可能性进行了调查。根据调查结果,并依据《中华人民共和国反倾销条例》(以下简称《反倾销条例》)第四十八条,商务部作出复审裁定(见附件)。现将有关事项公告如下:
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥200.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese