>>>welcome visitor, haven't logged in. Login
Subscribe Now Contact us  
Font Size:  A A A Search “Fabao” Window English 中文 = 简体  繁体
  Favorite   DownLoad   Print
 
Notice of the General Office of the Ministry of Commerce and the General Office of the State Administration for Industry and Commerce on Implementing the Work concerning "Single Window and Single Form" Acceptance for Commercial Recordation and Industrial and Commercial Registration of Foreign-Funded Enterprises [Effective]
商务部办公厅、工商总局办公厅关于实行外商投资企业商务备案与工商登记“单一窗口、单一表格”受理有关工作的通知 [现行有效]
【法宝引证码】

Notice of the General Office of the Ministry of Commerce and the General Office of the State Administration for Industry and Commerce on Implementing the Work concerning "Single Window and Single Form" Acceptance for Commercial Recordation and Industrial and Commercial Registration of Foreign-Funded Enterprises 

商务部办公厅、工商总局办公厅关于实行外商投资企业商务备案与工商登记“单一窗口、单一表格”受理有关工作的通知

(Letter No. 87 [2018] of the General Office of the Ministry of Commerce) (商办资函﹝2018﹞87号)

The commerce departments and industry and commerce departments of all provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government, and Xinjiang Production and Construction Corps; and all pilot free trade zones: 各省、自治区、直辖市、新疆生产建设兵团商务主管部门、工商部门,各自由贸易试验区:
For the purposes of profoundly implementing the spirit of the 19th CPC National Congress, further driving the foreign investment environment more law-oriented, internationalized, and facilitating, and boosting the formation of a new opening-up pattern in all aspects, according to the relevant arrangements of the CPC Central Committee and the State Council, the Ministry of Commerce and the State Administration for Industry and Commerce propose to promote "single window and single form" acceptance for commercial recordation and industrial and commercial registration of foreign-funded enterprises across the country. You are hereby notified of the relevant matters as follows: 为深入贯彻落实党的十九大精神,进一步提升外商投资环境法治化、国际化、便利化水平,推动形成全面开放新格局,根据党中央、国务院有关部署,商务部、工商总局拟在全国推行外商投资企业商务备案与工商登记“单一窗口、单一表格”受理。现就有关工作通知如下:
I. Significance   一、重要意义
Implementing "single window and single form" acceptance for commercial recordation and industrial and commercial registration is an important measure to further deepen the reform of simplification of administrative procedures, delegation of powers, combination of decentralization and control, and optimization of services, continue advance the reform of the business system, and develop a new management mode of "Internet plus government services" and significant for optimizing the business environment, releasing market dynamism, improving foreign investment facilitation, and creating a strong magnetic field to attract foreign investment. 实施商务备案与工商登记“单一窗口、单一表格”受理,是进一步深化外商投资领域“放管服”改革,持续推进商事制度改革,构建“互联网+政务服务”管理新模式的重要举措,对于优化营商环境、释放市场活力,提升外商投资便利度,打造吸引外资强磁场具有重要意义。
II. Work objectives.   二、工作目标
The relevant requirements of the State Council for accelerating the advancement of the reform of "integrating certificates into one" shall be implemented, the information interconnection and data sharing between commerce authorities and industry and commerce authorities shall be heightened, the procedure for application for establishment of foreign-funded enterprises shall be optimized, the processing time shall be reduced, enterprise costs shall be cut, and as from June 30, 2018, "single window and single form" acceptance for commercial recordation and industrial and commercial registration of foreign-funded enterprises across the country shall be promoted across the country to achieve "more information sharing, and enterprise running less errands" and practically enhance the fulfillment of foreign-funded enterprises. 贯彻落实国务院关于加快推进“多证合一”改革的有关要求,加强商务、工商部门间信息互联互通、数据共享,优化外商投资企业申请设立程序,减少办理时间,降低企业成本,自2018年6月30日起,在全国推行外商投资企业商务备案与工商登记“单一窗口、单一表格”受理,实现“信息多跑路,企业少跑腿”,切实增强外商投资企业获得感。
III. Progress arrangements.   三、进度安排
1. Preparation (March to June 2018) All provincial commerce authorities and industry and commerce authorities shall according to the Technical Solution (see Annex 1) jointly developed by the Ministry of Commerce and the State Administration for Industry and Commerce and the Data Specifications of Information Technology of "Integrating Certificates into One" (which will be issued separately and have the same effect as this Notice), intensify the building and improvement of information systems, consolidate foundation, and provide technical guarantee, so as to ensure the achievement of smooth transmission and sharing of data among authorities. (一)前期准备阶段(2018年3-6月)。各省商务、工商部门按照商务部、工商总局联合制定的技术方案(见附件1)和“多证合一”信息化数据规范(将另行发文,与本文具有同等效力)加强信息系统建设改造,夯实基础和提供技术保障,确保数据在部门间实现顺畅传输和共享。
2. Full implementation (the end of June 2018) All provinces shall comprehensively implement "single window and single form" acceptance for commercial recordation and industrial and commercial registration of foreign-funded enterprises.
......
 (二)全面实施阶段(2018年6月底)。各省全面执行外商投资企业商务备案与工商登记“单一窗口、单一表格”受理。
......

Dear visitor, as a premium member of this database, you will get complete access to all content.Please go premium and get more.

1. To become a premium member, please call 400-810-8266 Ext. 171.

2. Binding to the account with access to this database.

3. Apply for a trial account.

4. To get instant access to a document, you can Pay Amount 【¥300.00】 for your single purchase.
 
您好:您现在要进入的是北大法宝英文库会员专区。
如您是我们英文用户可直接 登录,进入会员专区查询您所需要的信息;如您还不是我们 的英文用户;您可通过网上支付进行单篇购买,支付成功后即可立即查看本篇内容。
Tel: +86 (10) 82689699, +86 (10) 82668266 ext. 153
Mobile: +86 13311570713
Fax: +86 (10) 82668268
E-mail:info@chinalawinfo.com
     
     
Scan QR Code and Read on Mobile
【法宝引证码】        北大法宝en.pkulaw.cn
Message: Please kindly comment on the present translation.
Confirmation Code:
Click image to reset code
 
  Translations are by lawinfochina.com, and we retain exclusive copyright over content found on our website except for content we publish as authorized by respective copyright owners or content that is publicly available from government sources.

Due to differences in language, legal systems, and culture, English translations of Chinese law are for reference purposes only. Please use the official Chinese-language versions as the final authority. Lawinfochina.com and its staff will not be directly or indirectly liable for use of materials found on this website.

We welcome your comments and suggestions, which assist us in continuing to improve the quality of our materials as we dynamically expand content.
 
Home | About us | Disclaimer | Chinese